It is vital that there must be a common definition of serious injury but different reporting systems can be used to effectively collect the data. |
Крайне важно разработать общее определение серьезной травмы, хотя для эффективного сбора данных могут использоваться различные системы отчетности. |
The intention is to change the way data is collected and used at every level - from individuals to the Secretary-General. |
Поставленная задача заключается в том, чтобы изменить способы сбора и использования данных на всех уровнях - начиная с отдельных лиц и кончая Генеральным секретарем. |
Obtaining accurate data on maternal mortality is a challenge even where reliable civil registration and vital statistics systems exist. |
Получение точных данных о материнской смертности является трудной задачей даже в тех случаях, когда имеются надежные системы регистрации актов гражданского состояния и сбора статистики естественного движения населения. |
Difficulties arise from countries' differing capacities to collect the data that form the basis for the WHO analysis. |
Трудности возникают вследствие различия потенциалов стран в области сбора данных, служащих основой для аналитической работы ВОЗ. |
The Office continued to assist countries by providing training to improve the collection, analysis and reporting of drug data. |
Управление продолжало оказывать помощь странам путем организации профессиональной подготовки для улучшения сбора, анализа и представления данных по наркотикам. |
The most popular data source on language was collected from full enumeration, at 61 per cent. |
Наиболее распространенным методом сбора информации о языке стал метод сплошной регистрации (61%). |
Population censuses are basic systems for collecting demographic and socio-economic data; they yield the most comprehensive and internationally comparable information on international migration. |
Переписи населения представляют собой основные системы сбора демографических и социально-экономических данных; они являются источниками наиболее всеобъемлющих и сопоставимых на международном уровне данных о международной миграции. |
In Sao Tome and Principe, personnel of the departments of immigration and borders were trained in the collection of international migration data. |
В Сан-Томе и Принсипи для сотрудников иммиграционного и пограничного ведомств был организован курс обучения навыкам сбора данных о международной миграции. |
Many UNFPA country offices support the collection and analysis of migration data and related research activities. |
Многие страновые отделения ЮНФПА содействуют проведению сбора и анализа данных о миграции и соответствующей исследовательской деятельности. |
The Latin American region is where the greatest progress has been made in compiling statistical data and qualitative studies on them. |
В регионе Латинской Америки был достигнут наибольший прогресс в деле сбора статистических данных, а также в осуществлении качественных исследований по этой теме. |
Notable achievements under the UNAIDS Agenda include the systematic collection of data on intimate partner violence. |
В число заметных достижений в рамках Повестки дня ЮНЭЙДС входит налаживание систематического сбора данных о насилии со стороны интимных партнеров. |
Despite good examples of the application of the principle of non-discrimination, challenges persist in terms of collecting disaggregated data. |
Несмотря на позитивные примеры применения принципа недопущения дискриминации, по-прежнему существуют проблемы, касающиеся сбора дезагрегированных данных. |
UNODC is working to strengthen, simplify and expedite the collection and reporting of accurate, reliable data on transnational organized crime. |
ЮНОДК работает над укреплением, упрощением и ускорением процесса сбора и представления точных, достоверных данных о транснациональной организованной преступности. |
The model law could contain provisions establishing certain reporting requirements to collect statistical data for police statistics. |
Типовой закон мог бы содержать положения, устанавливающие определенные требования в отношении представления информации для сбора статистических данных для полицейской статистики. |
The data on these vital values has not been systematically captured or studied. |
Систематического сбора или изучения данных по этим исключительно важным характеристикам не проводилось. |
The report describes the operational methodology of collecting data on security of tenure and recommends it for use by national statistical systems. |
В докладе описывается практическая методология сбора данных о правовом обеспечении проживания, и национальным статистическим системам рекомендуется ее использовать. |
A series of general principles are suggested for data capture, most of them are taken from the ILO Manual. |
Для сбора данных предлагается ряд общих принципов, большинство из которых заимствованы из Руководства МОТ. |
Furthermore, the procedures of collecting, producing and disseminating data may also differ from official statistics. |
Кроме того, их процедуры сбора, подготовки и распространения данных могут также отличаться от процедур официальных статистических учреждений. |
Create a joint task force of statisticians and policymakers to develop recommendations to statistical offices for improving and harmonising the collection and dissemination of ageing-related data. |
Предлагается создать совместную целевую группу, состоящую из статистиков и разработчиков политики, с целью подготовки для статистических ведомств рекомендаций по совершенствованию и гармонизации сбора и распространения данных о старении. |
Albania answered that they do collect this data but they did not mark any modality. |
Албания сообщила, что ведет сбор такой информации, но не указала методологию ее сбора. |
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. |
Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно. |
National experts are requested to participate actively in the collection of relevant background information and data. |
От национальных экспертов ожидают активного участия в процессе сбора соответствующей справочной информации и данных. |
The review was based on a multiple method approach to gathering data. |
Обзор был основан на подходе, связанном с использованием разных методов сбора данных. |
UNCTAD also carried out its annual survey of national statistics offices worldwide to collect data related to the information economy in 2011. |
В 2011 году ЮНКТАД также провела свое ежегодное обследование национальных статистических управлений по всему миру с целью сбора данных об информационной экономике. |
Understanding the extent of the challenge: No comprehensive tool to collect and manage disability data exists in Afghanistan. |
Понимание масштабов задачи: в Афганистане не существует всеобъемлющего инструмента для сбора данных и управления данными по инвалидности. |