Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
It is vital that there must be a common definition of serious injury but different reporting systems can be used to effectively collect the data. Крайне важно разработать общее определение серьезной травмы, хотя для эффективного сбора данных могут использоваться различные системы отчетности.
The intention is to change the way data is collected and used at every level - from individuals to the Secretary-General. Поставленная задача заключается в том, чтобы изменить способы сбора и использования данных на всех уровнях - начиная с отдельных лиц и кончая Генеральным секретарем.
Obtaining accurate data on maternal mortality is a challenge even where reliable civil registration and vital statistics systems exist. Получение точных данных о материнской смертности является трудной задачей даже в тех случаях, когда имеются надежные системы регистрации актов гражданского состояния и сбора статистики естественного движения населения.
Difficulties arise from countries' differing capacities to collect the data that form the basis for the WHO analysis. Трудности возникают вследствие различия потенциалов стран в области сбора данных, служащих основой для аналитической работы ВОЗ.
The Office continued to assist countries by providing training to improve the collection, analysis and reporting of drug data. Управление продолжало оказывать помощь странам путем организации профессиональной подготовки для улучшения сбора, анализа и представления данных по наркотикам.
The most popular data source on language was collected from full enumeration, at 61 per cent. Наиболее распространенным методом сбора информации о языке стал метод сплошной регистрации (61%).
Population censuses are basic systems for collecting demographic and socio-economic data; they yield the most comprehensive and internationally comparable information on international migration. Переписи населения представляют собой основные системы сбора демографических и социально-экономических данных; они являются источниками наиболее всеобъемлющих и сопоставимых на международном уровне данных о международной миграции.
In Sao Tome and Principe, personnel of the departments of immigration and borders were trained in the collection of international migration data. В Сан-Томе и Принсипи для сотрудников иммиграционного и пограничного ведомств был организован курс обучения навыкам сбора данных о международной миграции.
Many UNFPA country offices support the collection and analysis of migration data and related research activities. Многие страновые отделения ЮНФПА содействуют проведению сбора и анализа данных о миграции и соответствующей исследовательской деятельности.
The Latin American region is where the greatest progress has been made in compiling statistical data and qualitative studies on them. В регионе Латинской Америки был достигнут наибольший прогресс в деле сбора статистических данных, а также в осуществлении качественных исследований по этой теме.
Notable achievements under the UNAIDS Agenda include the systematic collection of data on intimate partner violence. В число заметных достижений в рамках Повестки дня ЮНЭЙДС входит налаживание систематического сбора данных о насилии со стороны интимных партнеров.
Despite good examples of the application of the principle of non-discrimination, challenges persist in terms of collecting disaggregated data. Несмотря на позитивные примеры применения принципа недопущения дискриминации, по-прежнему существуют проблемы, касающиеся сбора дезагрегированных данных.
UNODC is working to strengthen, simplify and expedite the collection and reporting of accurate, reliable data on transnational organized crime. ЮНОДК работает над укреплением, упрощением и ускорением процесса сбора и представления точных, достоверных данных о транснациональной организованной преступности.
The model law could contain provisions establishing certain reporting requirements to collect statistical data for police statistics. Типовой закон мог бы содержать положения, устанавливающие определенные требования в отношении представления информации для сбора статистических данных для полицейской статистики.
The data on these vital values has not been systematically captured or studied. Систематического сбора или изучения данных по этим исключительно важным характеристикам не проводилось.
The report describes the operational methodology of collecting data on security of tenure and recommends it for use by national statistical systems. В докладе описывается практическая методология сбора данных о правовом обеспечении проживания, и национальным статистическим системам рекомендуется ее использовать.
A series of general principles are suggested for data capture, most of them are taken from the ILO Manual. Для сбора данных предлагается ряд общих принципов, большинство из которых заимствованы из Руководства МОТ.
Furthermore, the procedures of collecting, producing and disseminating data may also differ from official statistics. Кроме того, их процедуры сбора, подготовки и распространения данных могут также отличаться от процедур официальных статистических учреждений.
Create a joint task force of statisticians and policymakers to develop recommendations to statistical offices for improving and harmonising the collection and dissemination of ageing-related data. Предлагается создать совместную целевую группу, состоящую из статистиков и разработчиков политики, с целью подготовки для статистических ведомств рекомендаций по совершенствованию и гармонизации сбора и распространения данных о старении.
Albania answered that they do collect this data but they did not mark any modality. Албания сообщила, что ведет сбор такой информации, но не указала методологию ее сбора.
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно.
National experts are requested to participate actively in the collection of relevant background information and data. От национальных экспертов ожидают активного участия в процессе сбора соответствующей справочной информации и данных.
The review was based on a multiple method approach to gathering data. Обзор был основан на подходе, связанном с использованием разных методов сбора данных.
UNCTAD also carried out its annual survey of national statistics offices worldwide to collect data related to the information economy in 2011. В 2011 году ЮНКТАД также провела свое ежегодное обследование национальных статистических управлений по всему миру с целью сбора данных об информационной экономике.
Understanding the extent of the challenge: No comprehensive tool to collect and manage disability data exists in Afghanistan. Понимание масштабов задачи: в Афганистане не существует всеобъемлющего инструмента для сбора данных и управления данными по инвалидности.