The ground segment was to consist of two receiving stations in Brazil and of user ground data collecting stations. |
Наземный сегмент должен включать две принимающие станции на территории Бразилии и наземные станции для сбора данных пользователями. |
The data-gathering stations are the first level involved in acquiring and processing data. |
Станции сбора данных являются первым уровнем, используемым для получения и обработки данных. |
Most of the objectives were achieved, but due to time limitations the topic of the data acquisition process was covered only superficially. |
Большинство из поставленных целей были достигнуты, однако из-за ограниченного времени тема сбора данных была затронута лишь косвенно. |
The World Health Organization could be a source of funding for research and collection of data on traditional healing at the national level. |
Всемирная организация здравоохранения могла бы служить источником финансирования научных исследований и сбора данных о традиционной медицине на национальном уровне. |
This entails collecting the relevant disaggregated data and discussing the possible remedial policies with the appropriate institutions and organizations. |
Это требует сбора соответствующих дезагрегированных данных и обсуждения с соответствующими учреждениями и организациями возможных стратегий улучшения положения. |
All workshops, reviews and studies undertaken represent contributions to data and information collection. |
Все проводимые семинары, обзоры и исследования используются для сбора данных и информации. |
The questionnaires have been redesigned to facilitate collection of data according to the concepts and definitions of the revised SNA. |
Был произведен пересмотр структуры вопросников с целью облегчения сбора данных на основе концепций и определений пересмотренной СНС. |
Collaborative work on data continued in 1998 with a broad range of partners. |
Совместная деятельность в области сбора данных продолжалась в 1998 году, и в ней приняли участие многие партнеры. |
A coherent and comprehensible national monitoring system should be developed, for which the harmonization of data systems and methodologies is a prerequisite. |
Следует разработать последовательную и комплексную национальную систему мониторинга, для которой необходимой предпосылкой является согласование систем и методологий сбора данных. |
Section 5 covers the methodology for the monitoring of activities, collection of baseline data and mitigation of effects. |
Раздел 5 охватывает методику мониторинга деятельности, сбора фоновых данных и смягчения последствий. |
This premise justifies issuance by the Authority of guidelines for the collection of baseline data against which potential impacts may be assessed. |
Именно исходя из этого Орган разработал руководящие указания для сбора фоновых данных, на основе которых будет производиться оценка возможного воздействия. |
The Parties shall each publish periodically the results of this collection and evaluation of data. |
Каждая из Сторон периодически публикует результаты проводимого ею сбора и оценки данных. |
The Committee also noted the use of telecommunications satellites for gathering data on water quality. |
Комитет отметил также применение телекоммуникационных спутников для сбора данных о качестве воды. |
The data to be collected, the frequency of collection and methodology is listed in the draft guidelines. |
В проекте руководства перечисляются подлежащие сбору данные, периодичность и методика их сбора. |
OHCHR circulated a questionnaire among the NGOs to collect data for this report. |
Для сбора данных для настоящего доклада УВКПЧ распространила вопросник среди НПО. |
Through the FAO Technical Cooperation Programme, FAO integrated gender concerns in the collection of data at the national level. |
С помощью своей Программы технического сотрудничества ФАО обеспечила учет гендерных вопросов в ходе сбора данных на национальном уровне. |
The expert team will consider the 'paper trail' of an inventory from the collection of data to the reported emission estimate. |
Группа экспертов будет изучать всю цепочку подготовки кадастра начиная со сбора данных и кончая представленной оценкой выбросов. |
The programme assisted affiliated institutions in Africa and Asia in developing global change data and information systems. |
Эта программа содействовала ассоциированным институтам в Африке и Азии в разработке систем сбора информации и данных о глобальных изменениях. |
Decision tools, models as well as data gathering and collection technologies are themselves important adaptation technologies. |
Средства, модели для принятия решений, а также сбор данных и технологии сбора сами по себе являются важными адаптационными технологиями. |
The committees have free access to all official agencies in conducting their investigations and may request any data deemed necessary. |
Комиссии имеют свободный доступ во все официальные учреждения для расследования и сбора данных, которые они сочтут необходимыми. |
Various observers for States stressed the importance of collecting statistical data to identify social inequalities and their links with gender and ethnicity. |
Различные наблюдатели от государств подчеркнули важность сбора статистических данных, позволяющих выявлять социальное неравенство и его взаимосвязь с гендерным и этническим составом. |
Governments were also to be asked to explain methodologies used to collect this data. |
Кроме того, у правительств необходимо было запросить информацию о той методологии, которая используется для сбора таких данных. |
Multiple sources were used to collect the required data for the 1995 Census. |
Для сбора данных, необходимых для проведения обследования 1995 года, были задействованы многие источники. |
The Department has developed a computerized database to collect, store, retrieve and disseminate those data. |
Департамент разработал компьютеризированную базу данных для сбора, хранения, поиска и распространения такой информации. |
For the moment, existing processes for gathering, analysing and presenting monitoring and evaluation data will be used. |
На данном этапе будут по-прежнему использоваться существующие процессы сбора, анализа и представления данных в области контроля и оценки исполнения программ. |