Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
Since many countries still lack the capability to collect data on women, UNDP has invested significant resources in devising tools such as gender databases and updated national baseline studies. Поскольку многие страны по-прежнему не располагают возможностями для сбора данных о положении женщин, ПРООН направила значительный объем ресурсов на разработку таких инструментов, как создание базы гендерных данных и обновление показателей национальных базовых исследований.
Encouraged by the Statistical Commission, the United Nations Statistics Division had asked member States to keep the Division informed about specific examples of duplicative data collections. При поддержке Статистической комиссии Статистический отдел Организации Объединенных Наций обратился к государствам-членам с просьбой информировать его о конкретных примерах сбора дублирующих данных.
Workshops were organized for country office staff and national counterparts to develop their capacity to select appropriate indicators, identify reliable sources of data and design data-collection methods. Для сотрудников страновых отделений и национальных партнеров были организованы семинары, призванные содействовать расширению их возможностей в области отбора соответствующих показателей, выявления надежных источников данных и разработки методов сбора информации.
The focus of these standards is primarily conceptual and also encompasses definitional issues, classifications, coverage and best practice for the collection of data. Эти стандарты носят в первую очередь концептуальную направленность и регулируют также вопросы определений, классификаций, охвата и передовых практических методов в области сбора данных.
Since the MDGs feature specific targets, many countries have begun working towards them by assessing current data and systems for collection and analysis. Поскольку цели Декларации тысячелетия предусматривают достижение конкретных показателей, многие страны приступили к проведению оценок имеющихся данных и систем их сбора и анализа.
It has developed research tools aimed at generating data on recruitment practices, travel routes, exploitation, criminal organizations and connivance and corruption. Ею разработана методика сбора данных о практике вербовки, маршрутах, эксплуатации, преступных организациях, попустительстве и коррупции.
Ms. Kaljurand, referring to the Chairperson's comments, said that collecting data on the use of contraceptives was a sensitive matter. Г-жа Кальюранд, касаясь замечаний, высказанных Председателем, говорит, что процесс сбора данных об использовании противозачаточных средств является довольно деликатным вопросом.
The objective is to strengthen the capabilities of the SADC member countries in the collection, processing and dissemination of data. Задача при этом заключается в том, чтобы обеспечить расширение возможностей стран - членов САДК в области сбора, обработки и распространения данных.
The project would develop extended sets of questions for surveys, including post-census surveys and health surveys, needed to collect detailed data for policy needs. В рамках проекта будет подготовлен широкий комплекс вопросов для обследований, включая проводимые после переписи обследования и медико-санитарные обследования, необходимые для сбора подробных данных в интересах проведения политики.
The National Statistics Department had applied the gender perspective in compiling data on different aspects of rural life such as income-generating activities and living conditions. Национальный департамент статистики включил гендерные факторы в методику сбора данных о различных аспектах жизни в сельских районах, таких как приносящая доход деятельность и условия жизни.
Several States expressed concern about the quality of available data and indicated that measures were already under consideration to obtain a more accurate and complete picture. Ряд государств выразили обеспокоенность по поводу качества имеющихся данных и отметили, что они прорабатывают меры для сбора более точной и полной информации.
It agreed that additional work would be required in order to complete the collection of data necessary to reach a better understanding of the marine environment. Она согласилась с тем, что потребуется провести дополнительную работу для завершения сбора данных, необходимых для лучшего понимания проблем морской среды.
It was unclear, however, whether there were plans to collect data on unsafe abortions and its contribution to maternal morbidity and mortality. Однако неясно, существуют ли планы сбора данных о небезопасных абортах и степени их влияния на показатели материнской заболеваемости и смертности.
The Rio Group was of the view that no effort should be spared to ensure complete transparency in the compilation of statistical data. Группа Рио придерживается мнения о том, что следует приложить все усилия для обеспечения полной транспарентности в деле сбора статистических данных.
The above-mentioned systems developed at ITC and ESCAP proved to be excellent tools for collecting and processing data and information essential for the continuous and comprehensive monitoring of programmed activities. Вышеупомянутые системы, разработанные в ЦМТ, оказались превосходными инструментами для сбора и обработки данных и информации, необходимых для обеспечения непрерывного и всестороннего контроля за осуществлением запланированных мероприятий.
The programme uses a series of statistical surveys to collect price data for a basket of goods and services, covering all components of GDP. Программа включает серию статистических обследований с целью сбора данных о ценах по корзине товаров и услуг, охватывающей все составляющие ВВП.
UNFPA should enhance its efforts to ensure reproductive health commodity security and strengthen support for national mechanisms and data for monitoring and evaluating utilization and results. ЮНФПА должен наращивать усилия для гарантированного обеспечения средствами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья, и укрепления поддержки национальных механизмов и сбора данных, важных для отслеживания и оценки результатов их использования.
The first, an exploratory mission, took place to collect information, identify relevant partners, compile data and establish first observations. Первая, т.е. подготовительная, миссия была организована с целью сбора информации, поиска соответствующих партнеров, обобщения данных и подготовки первоначальных замечаний.
A set of procedures and techniques are applied for the systematic collection, updating, processing and distribution of data and, finally, there is also a uniform spatial reference system. Для систематического сбора, актуализации, обработки и распределения данных применяется набор процедур и методов; наконец, существует и единая система пространственной привязки.
The intention of Eurostat to use enterprise surveys for collecting data on foreign direct investment flows was mentioned as a useful initiative for complementing FDI statistics currently compiled by banks. Намерение Евростата использовать обследования предприятий для сбора данных о потоках прямых иностранных инвестиций было отмечено в качестве полезной инициативы, позволяющей дополнить статистику ПИИ, в настоящее время составляемую банками.
Improvements: Need new studies in the energy, agriculture and LUCF sectors, and for institutional measures, collection of data, and capacity-building. Области для совершенствования: Необходимость новых исследований в секторах энергетики, сельского хозяйства и ИЗЛХ и в отношении институциональных мер, сбора данных и укрепления потенциала.
These activities are quite distinct from evaluation and provide baseline data to effectively monitor and evaluate programme design, implementation and impact. Эти мероприятия весьма отличаются от собственно оценки и служат для сбора исходных данных для эффективного наблюдения за разработкой и осуществлением программ и оценки их эффективности.
Methods and programmes for the collection, analysis, storage and dissemination of comparable data regarding environmental quality; методы и программы сбора, анализа, хранения и распространения сопоставимых данных, касающихся качества окружающей среды;
To improve that situation, UNDCP has formulated an Africa-wide demand reduction project that will provide support for the gathering and analysis of epidemiological data. В этой связи ЮНДКП разработала проект сокращения спроса в Африке, преследующий цель оказания поддержки системе сбора и анализа эпидемиологических данных.
In many developing countries, there was no mechanism for the collection, analysis and publication of crime and criminal justice data on a regular basis. Во многих развивающихся странах отсутствуют механизмы сбора, анализа и опубликования на регулярной основе данных по вопросам преступности и уголовного правосудия.