Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The Committee expresses its concern at the fact that a systematic and comprehensive system for the collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children is not yet fully developed. Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что до сих пор не закончена разработка всеобъемлющей процедуры систематического сбора дезагрегированных данных по всем сферам, охватываемым Конвенцией, и всем группам детей.
The Committee recommends that the State party pursue its efforts to establish a database project, with a view to collecting data relevant to the implementation of the Convention across the country. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия по разработке проекта по созданию базы данных с целью сбора данных, касающихся осуществления Конвенции на национальном уровне.
The periodic reports from countries in such situations are likely to reflect the serious difficulties Governments and NGOs face when trying to gather credible data on the state of children in the midst of armed conflict or post-conflict turmoil. Периодические доклады из стран, находящихся в таком положении, отражают, скорее всего, серьезные трудности, с которыми сталкиваются правительства и НПО, прилагающие усилия с целью сбора достоверных данных о положении детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом или постконфликтной нестабильностью.
Since they are closer to the raw data, they have a unique perspective on the technical properties of indicators, the availability of any proposed indicator and the data-collection and resource implications. Поскольку национальные статистики лучше осведомлены об исходных данных, они обладают уникальными знаниями о технических характеристиках показателей, наличии данных для какого-либо предлагаемого показателя и последствиях для сбора данных и ресурсов.
The project will provide a systematic collection and analysis of qualitative and quantitative data and information on organized criminal groups operating in the region and a practical strategic analysis leading to the identification of the most appropriate control measures to combat and prevent organized crime. Проект предусматривает проведение систематического сбора и анализа данных и инфор-мации качественного и количественного характера об организованных преступных группах, действу-ющих в регионе, а также практического стратеги-ческого анализа, который позволил бы определить наиболее соответствующие меры для пресечения и предупреждения организованной преступности.
The World Tourism Organization has developed a model border survey that might be used to collect data suitable both for tourism statistics and for the travel component of the balance of payments. Всемирная туристская организация разработала типовое пограничное обследование, которое может использоваться для сбора данных, пригодных как для статистики туризма, так и для туристского компонента платежного баланса.
The Steering Body adopted in principle the new guidelines for estimating and reporting emission data for a pilot phase to allow Parties to apply them in the 2001 reporting round. Руководящий орган в принципе утвердил к использованию в рамках экспериментального этапа новые руководящие принципы оценки и представления данных о выбросах, что позволит Сторонам применить их в рамках раунда сбора данных 2001 года.
To provide information on the Australian population as a whole and to support research into such issues as health inequalities associated with socio-demographic disadvantage, a comprehensive system of population surveys has been established in Australia to collect health and health-related data. Для сбора информации о населении Австралии в целом и проведения исследований таких вопросов, как неравные возможности получения медицинских услуг в силу неблагоприятного социально-демографического положения, в Австралии была создана всеобъемлющая система обследований населения, которая позволяет получать данные о здоровье и смежных вопросах.
These include human resources and infrastructure for undertaking the collection, management and monitoring of data and continuity of national teams constituted for the preparation of the national communications. К их числу принадлежат людские ресурсы и инфраструктура для сбора данных, управления ими и их мониторинга и обеспечение постоянства деятельности национальных групп, образованных для подготовки национальных сообщений.
Thus, the development and implementation of best practice guidelines, protocols and standards for data development, collection, compilation, analysis and dissemination are basic elements of a system producing quality and cost-effective information. Поэтому разработка и осуществление руководящих принципов использования передового опыта, процедур и стандартов подготовки, сбора, обработки, анализа и распространения данных являются основными элементами системы подготовки качественной и недорогостоящей информации.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations was in the process of designing a questionnaire to capture and collect data regarding the experience of missions in the implementation of results-based budgeting. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Департамент операций по поддержанию мира занимается разработкой вопросника для сбора и обобщения данных, касающихся опыта миссий по составлению бюджетов, ориентированных на конкретные результаты.
The Working Party invited Eurostat to present, at the next meeting of the Working Party, the information including tables on the collection of data on the transport of dangerous goods which would serve as an incentive for discussion and future work in this area. Рабочая группа просила Евростат представить на следующем совещании Рабочей группы информацию, включающую таблицы, касающиеся сбора данных по перевозкам опасных грузов, которая послужит стимулом для обсуждения этих вопросов и осуществления дальнейшей деятельности в этой области.
The Ministry had set up focal points within other ministerial departments and institutions to monitor and evaluate the application of its programmes and projects, to oversee introduction of the gender-sensitive approach, and to manage the collection of data. Министерство создало координационные механизмы в рамках департаментов в других министерствах и учреждениях в целях качественной и количественной оценки реализации его программ и проектов, наблюдения за внедрением гендерного подхода и управления процессом сбора данных.
To facilitate discussion, representatives of participating countries will be asked to send a description of the sources of data used to gather information on disability, and also to describe how the information is used in their cultures based on guidelines set out by the planning committee. Для содействия обсуждениям представителям участвующих стран будет предложено прислать описание источников данных, используемых для сбора информации по инвалидности, а также описать методы использования информации в их культурном контексте на основе руководящих принципов, изложенных комитетом по планированию.
The incumbent would support the planning and policy analysis functions through activities in the collection, compilation, analysis and dissemination of data, and through the design and implementation of methodological studies. Сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку в процессе анализа по вопросам планирования и политики путем обеспечения сбора, систематизации, анализа и распространения информации и подготовки и осуществления методологических исследований.
The EU agreed to convene a meeting in Brussels of interested parties (including CEPI, CEI-Bois) in these two areas to explore the desirability and feasibility of collecting and processing these data. ЕС принял решение провести в Брюсселе совещание сторон, заинтересованных в развитии этих двух секторов (включая КЕБП, ЕКДП), с целью изучения вопроса о необходимости и целесообразности сбора и обработки этих данных.
Provide data for the continuation of the work Разработка требуемой информационной схемы и описание процесса сбора информации
The right to gather information is also restricted in accordance with article 10, paragraph 3, of the Charter, which states that "everyone has the right to be protected from the unauthorized gathering, public revelation, or other misuse of his/her personal data". Кроме того, право на сбор данных ограничивается в соответствии с пунктом 3 статьи 10 Хартии, которая гласит, что "каждый имеет право на защиту от необоснованного сбора и обнародования данных о своей личности, либо иного злоупотребления ими".
In draft decision I at its second session, approved by the Economic and Social Council in its decision 2003/300 of 25 July 2003, the Permanent Forum requested the organization of a workshop on the collection of data concerning indigenous peoples. В проекте решения I, подготовленном на его второй сессии, который был одобрен Экономическим и Социальным Советом в его решении 2003/300 от 25 июля 2003 года, Постоянный форум обратился с просьбой об организации семинара по вопросам сбора данных по коренным народам.
The Working Group stressed the need for improving the collection of data on the generation, use, disposal and environmental effects of wastes in NIS, and for harmonizing the waste classifications in these countries with those applied within EEA. Рабочая группа подчеркнула необходимость совершенствования сбора данных об образовании, утилизации, удалении и экологических последствиях отходов в ННГ и согласования применяемых в этих странах классификаций отходов с применяемыми в рамках ЕАОС.
(c) Platform on which the data are collected and held (e.g. computer system, diskettes, Internet, paper reports); с) основа сбора и хранения данных (например, компьютерная система, дискеты, Интернет, документальный учет);
For the Kiev report the ETC on Waste and Material Flows, the ETC on Terrestrial Environment and the ETC on Water will use questionnaires to gather data in countries not yet covered by their networks (see part C to the present note). Для Киевского доклада ЕТЦ по отходам и потокам материалов, ЕТЦ по окружающей среде суши и ЕТЦ по водным ресурсам будут использовать вопросники для сбора данных в странах, еще не охваченных их сетями (см. часть С настоящей записки).
The ESB project aims to provide harmonized and coherent information on European soils to policy makers and other users, addressing both the current status and the indicators of future changes in soil quality, and collecting available geo-referenced pan-European soil data in a common format. Проект ЕПБ имеет целью предоставление согласованной и надежной информации по европейским почвам для разработчиков политики и других пользователей путем изучения нынешнего состояния и признаков будущих изменений качества почвы, а также сбора имеющихся общеевропейских данных по почвам с геопривязкой в едином формате.
As regards the collection of relevant data and the statistical bases relating to population in Switzerland, reference should be made to paragraphs 5 et seq. of the initial report submitted by Switzerland. С методикой сбора соответствующей информации и базами статистических данных о населении Швейцарии можно ознакомиться в пункте 5 и след. первоначального доклада Швейцарии.
Up until the last year the CSB had been using the same sampling design for the collection of annual structural data as well as for the collection of short-term statistics. Вплоть до последнего года ЦСБ использовало один и тот же план выборки для сбора ежегодных структурных данных, а также для сбора краткосрочных статистических данных.