Her Government had established a war crimes commission for the purpose of collecting data to be forwarded to the Tribunal. |
Правительство Хорватии учредило комиссию по военным преступлениям в целях сбора данных, которые будут переданы Трибуналу. |
Two different questionnaires are used to collect data on actual rents and imputed rents. |
Для сбора данных по фактической и условной арендной плате используются два различных вопросника. |
An additional item in the WCA 2000 stresses the need for collecting reliable data on the role of women in agriculture. |
Один из дополнительных элементов ВСП 2000 подчеркивает необходимость сбора достоверных данных о роли женщин в сельском хозяйстве. |
There have been no major changes in the system of collection of agricultural statistics data in Iceland. |
В системе сбора статистических данных о сельском хозяйстве Исландии не было отмечено никаких крупных изменений. |
The Committee notes that the system of collecting data relevant for the monitoring of the implementation of the Convention needs to be improved and extended. |
Комитет обращает внимание на необходимость совершенствования и расширения системы сбора данных для контроля за осуществлением Конвенции. |
The Committee suggests that measures be taken to improve the system for collecting statistics, accurate indicators and other data about the status of children. |
Комитет предлагает принять меры с целью модернизации системы сбора статистических данных, достоверных показателей и иных сведений о положении детей. |
The system is achieving its basic objectives of acquiring, storing, analysing and disseminating data. |
Система справляется с решением поставленных перед ней основных задач сбора, хранения, анализа и распространения данных. |
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. |
После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора. |
Problem identification requires scientific and technical data and the methodologies for their collection and interpretation. |
Так, выявление проблем требует научно-технических данных и методологий их сбора и интерпретации. |
In many of these countries, the establishment of methods to capture and record original survey data in digitized form has begun. |
Во многих из этих стран началось внедрение методов сбора и записи данных первоначальных съемок в цифровой форме. |
These developments have important implications for the capture, storage, management, retrieval, analysis, display and interpretation of census data. |
Эти тенденции имеют существенные последствия для сбора, хранения, обработки, вывода, анализа, показа и интерпретации данных переписи. |
The result is that there has been little international debate about frameworks, definitions and methodology for collecting attitudinal data. |
В результате этого вопросы, связанные с рамками, определениями и методологией сбора данных, касающихся взглядов, очень редко обсуждаются на международном уровне. |
The complex and multidisciplinary nature of environment statistics requires the compilation of data from diverse sources and institutions. |
Комплексный и многоотраслевой характер статистики окружающей среды обусловливает необходимость сбора данных из разнообразных источников, включая данные, подготавливаемые различными учреждениями. |
At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. |
На национальном уровне правительствам следует наращивать свой потенциал в области сбора, анализа и распространения данных, касающихся внутренней проблемы наркотиков. |
Monitoring changes in health status over time is difficult in the absence of routinely collected and reliable data. |
В настоящее время достаточно трудно осуществлять контроль за изменениями в области состояния здоровья населения из-за отсутствия регулярного сбора информации и надежных сведений. |
Many countries lack adequate resources and institutional mechanisms for the collection, storage and processing of their population data. |
Во многих странах отсутствуют необходимые ресурсы и организационные механизмы для сбора, хранения и обработки своих демографических данных. |
Multilateral and bilateral agencies have continued to assist in the development of a national self-reliant capacity to collect, analyse, use and disseminate population-related data. |
Многосторонние и двусторонние учреждения по-прежнему оказывают помощь в отношении создания постоянных национальных механизмов сбора, анализа, использования и распространения демографических данных. |
An urban data programme has been begun to support the strengthening of the urban management capacity of municipal authorities. |
Начата программа сбора городских данных в целях повышения эффективности работы муниципальных властей по управлению городов. |
The Government of Madagascar has taken a number of steps to compile data on natural disasters systematically. |
Правительство Мадагаскара осуществило ряд мер по обеспечению систематического сбора данных о стихийных бедствиях. |
The need for intersectoral coordination in the collection and exchange of data and in the development of programmes was emphasized. |
Подчеркивалась необходимость налаживания координации деятельности между секторами в области сбора данных и обмена ими и разработки программ. |
Promotion of sound statistical practices and adoption of international standards in data compilation is undertaken routinely. |
Постоянное внимание уделяется внедрению надежных методов статистического анализа и применению международных стандартов сбора данных. |
These guidelines must be used in the collection of data. |
Такие руководящие принципы будут использоваться для сбора данных. |
The Statistical Division organized an inter-agency working group to discuss how best to collect and use data to measure progress towards certain social goals. |
Статистический отдел организовал межучрежденческую рабочую группу для обсуждения оптимальных способов сбора и использования данных для определения прогресса в достижении ряда социальных задач. |
The need for statistical data and their diffusion was highlighted during the discussion. |
В ходе дискуссии была отмечена необходимость сбора и распространения статистической информации. |
New arrangements are being actively explored for the collection and sharing of data on international trade, industrial statistics and migration statistics. |
В настоящее время активно рассматриваются вопросы создания новых механизмов для сбора статистических данных о международной торговле, промышленности и миграции населения, а также для обмена ими. |