Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
As Member States had varying capacities to collect and report data, the true dimension of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and of progress made in combating such trafficking remained somewhat uncertain. Поскольку государства-члены располагают разными возможностями в плане сбора и представления данных, об истинных масштабах незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ и прогрессе в борьбе с таким оборотом по-прежнему нельзя говорить с полной определенностью.
County Commission for Gender Equality of the County of Karlovac also started its work by connecting itself with organizations and authorized institutions, and the collection of data. Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин области Карловац также начал свою деятельность с налаживания взаимодействия с другими организациями и уполномоченными структурами и со сбора данных.
Recalling the informal group's mandate, he reported on the results of collecting data and preparing information as a basis for the discussion on the introduction of performance requirements into the gtr. Напомнив о мандате неофициальной группы, он сообщил о результатах сбора данных и подготовки информации в качестве основы для обсуждения вопроса о включении в гтп требований к рабочим характеристикам.
EPA is conducting a pilot study to collect data on the frequency with which radioactively contaminated scrap metal is imported into the United States, as well as test the effectiveness of a grapple-mounted radiation detection system. АООС проводит экспериментальное исследование с целью сбора данных о том, насколько часто радиоактивно загрязненный металлолом ввозится в Соединенные Штаты, а также для испытания эффективности установленной на грейферах системы обнаружения радиации.
To collect data on the rate of inclusion of radioactive materials in imported scrap metal, the EPA installed radiation detection systems inside the grapples used by cranes to offload scrap metal. С целью сбора данных о степени загрязнения импортируемого металлолома радиоактивными материалами АООС установило системы обнаружения радиации внутри грейферов, используемых кранами для выгрузки металлолома.
However, the overriding priority in the period 2004-2005 will be to extend the collection of the full range of transport data to the new member States. Однако важнейшая приоритетная цель на период 20042005 годов будет состоять в расширении процесса сбора всего диапазона данных о транспорте за счет новых государств-членов.
The Committee expects that the collection by the missions of data from all components will hereafter lead to more realistic baselines and that this will facilitate better comparisons in future. Комитет ожидает, что в результате сбора миссиями данных по всем компонентам исходные показатели станут более реалистичными, что будет содействовать повышению эффективности сопоставлений в будущем.
The overall framework concept is based on past and current experience in the area of data gathering, networking, monitoring and observing systems, information access and exchange, and communications, all of which reflect key functional aspects related to environmental assessment and early warning. Такая общая концепция рамочного механизма основана на прошлом и нынешнем опыте в области сбора данных, создания сетей, систем мониторинга и наблюдения, доступа к информации и обмена ею, а также коммуникации, которые являются ключевыми функциональными составляющими экологической оценки и раннего предупреждения.
UNEP should help reinforce the capacities of national Governments to collect and analyse environmental data for use in decision-making and for participation in broader assessment processes, including, among others, the Global Environment Outlook. ЮНЕП должна способствовать укреплению потенциала национальных правительств в области сбора и анализа экологических данных для использования при принятии решений и для участия в более широких процессах оценки, включая, среди прочего, Глобальную экологическую перспективу.
FAO also assisted the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in the development of an agricultural statistics system for the collection and analysis of agricultural sector data. ФАО помогала также министерству сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства создать систему сбора и анализа статистических данных о сельском хозяйстве.
When a special mission is established, an OHRM compensation specialist conducts a field survey to gather data on living expenses that will serve as the basis for determining the initial MSA rates applicable to mission personnel. Когда создается специальная миссия, специалист по компенсациям Управления людских ресурсов проводит обследование на местах для сбора данных о расходах на проживание, которые будут служить основой для определения первоначальных ставок суточных участников миссий, применимых к персоналу миссии.
A long-term remediation monitoring plan to collect relevant data before, during and after remediation implementation should be carefully integrated into the remediation programme. С целью сбора соответствующих данных до, во время и после осуществления восстановительных работ в программу восстановления должен быть тщательно вписан долгосрочный план мониторинга восстановительных работ.
Establish the roles and responsibilities of employers, employees and Governments in reporting, recording, collecting and assessing data from workplaces. определить роль и ответственность нанимателей, служащих и органов власти в области представления, регистрации, сбора и оценки данных с рабочих мест.
Provide procedures for data generation, hazard and risk assessment and risk management. обеспечить процедуры сбора данных, оценки опасности и риска и регулирования риска;
Develop and implement relevant approaches, standards and guidance material for recording, collecting and analysing workplace data and make the collected information available to those undertaking assessment of chemical risks at the national and international levels. Разработка и осуществление соответствующих подходов, стандартов и руководящих принципов, касающихся регистрации, сбора и анализа данных по рабочим местам, и обеспечение доступности собранной информации для тех, кто занимается проведением оценки химических рисков на национальном и международном уровнях.
Once a satisfying reporting model on these issues is achieved, other social issues could be added for which data gathering and interpretation are more complex and over which the enterprise has no direct control but may be able to influence. После того, как будет создан удовлетворительный механизм отчетности по этим вопросам, им можно дополнительно охватить другие социальные вопросы, в связи с которыми процесс сбора и толкования данных сопряжен с большими сложностями и которые предприятие непосредственно не регулирует, но на решение которых оно может повлиять.
Concerning ICT-related indicators and statistics, delegates stressed the importance of monitoring and measuring ICT access and use, and pointed to the lack of methodological frameworks for collecting internationally comparable data. Что касается связанных с ИКТ показателей и статистических данных, делегаты подчеркнули важность мониторинга и количественной оценки доступа к ИКТ и их использования, указав при этом на отсутствие методологической основы для сбора сопоставимых на международном уровне данных.
Pursuing ambitions for greater transparency in governance, and using proprietary software and file formats to collect and manage tax data, vote counts, civil information or health records, may become an unpopular proposition. Если ставится задача повышения транспарентности в процессах управления, то использование патентованного программного обеспечения и форматов файлов для сбора и обработки налоговых данных, подсчета поданных голосов, административной информации или медицинских данных, может стать непопулярным предложением.
The reporting on the implementation of outputs is weak, data on the relevant indicators of achievement are not properly collected and progress made on the results achieved is not assessed. Отчетность о проведении мероприятий является неполной, не обеспечивается надлежащего сбора данных о соответствующих показателях достижений и не проводится оценка прогресса, достигнутого в связи с полученными результатами.
The system will facilitate the collection of disaggregated data (e.g., by gender, age, disability, special hardship status) concerning the use of community-based organization facilities. Система позволит облегчить процесс сбора дезагрегированных данных (например, с разбивкой по признакам пола, возраста, инвалидности, наличия статуса особо нуждающихся) о пользовании услугами организаций, действующих на базе общин.
In addition, the Office is currently reviewing a project to establish a system for gathering data and other information, to strengthen border control in drug trafficking "bottlenecks" and to upgrade forensic laboratories and training capacities in the country. Кроме того, Управление в настоящее время рассматривает возможность осуществления проекта по созданию системы сбора данных и другой информации для усиления пограничного контроля в местах, наиболее уязвимых в плане оборота наркотиков, и модернизации лабораторий судебной экспертизы и учебной базы в стране.
In its technical cooperation activities in this area, the Office has provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. В рамках своих мероприятий по техническому сотрудничеству в этой области Управление предоставляло консультации по вопросам разработки законодательства, создания специальных ведомств и сбора данных, необходимых для отправления правосудия.
Training sessions for experts were proposed to present detailed results of the work, to explain the methodologies for collecting and modelling the data and to evaluate parameters in selected sectors; Было предложено провести учебные сессии для экспертов с целью представления подробных результатов работы, разъяснения методологий сбора и моделирования данных и оценки параметров в отдельных секторах;
However, a number of other ministries are likely to also be involved in the collection and management of relevant data, i.e., ministries of agriculture, energy, health or transport. Вместе с тем к процессу сбора и управления соответствующими данными зачастую могут привлекаться другие ведомства, например министерства сельского хозяйства, энергетики, здравоохранения и транспорта.
TIR carnet distribution: review all available data on TIR carnet distribution, and establish a proper statistical and monitoring mechanism. Распространение книжек МДП: пересмотреть все имеющиеся данные относительно распространения книжек МДП и создать надлежащий механизм сбора статистических данных и контроля.