The Committee notes that progress is being made in establishing systems for collecting data on child rights. |
Комитет отмечает определенный прогресс в создании систем сбора данных о правах ребенка. |
To facilitate the data gathering, focal persons were identified at all the relevant levels of the federal and regional government organs. |
Для облегчения процесса сбора данных были назначены координаторы на всех соответствующих уровнях федеральных и региональных государственных органов. |
Grenada has undertaken various initiatives to improve the collection of disaggregated data. |
Гренада принимает различные меры в целях улучшения сбора дезагрегированных данных. |
Human genetic data: preliminary study by the International Bioethics Committee on its collection, processing, storage and use. |
Генетические данные человека: предварительное исследование Международного комитета по биоэтике практики их сбора, обработки, хранения и использования. |
Preparing the budget requires significant amounts of time to collect data, perform analysis, and engage in internal and external stakeholder consultations. |
Подготовка бюджета требует значительного времени для сбора данных, проведения анализа и организации внутренних и внешних консультаций с заинтересованными сторонами. |
However, the Committee is concerned about the lack of a coordinated and coherent system for collecting data on gender-based violence. |
Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием скоординированной и последовательной системы для сбора данных о гендерном насилии. |
There has been certain progress in the collection and access to statistical data in the past period. |
В истекший период наблюдался некоторый прогресс по части сбора статистических данных и обеспечения доступа к ним. |
Increasingly countries are moving away from a full field enumeration with enumerators going door-to-door to collect data. |
Все чаще страны отходят от практики полной переписи на местах с посещением счетчиками отдельных семей для сбора данных. |
The programme review shows a myriad of data sources, data-collection methods and new technologies for countries marking traditional census on the survey questionnaire. |
Посвященный осуществлению программы обзор свидетельствует о наличии множества различных источников данных, методов сбора информации и новых технологий в странах, которые проводят традиционную перепись населения с использованием вопросника-обследования. |
Technology is changing our daily lives and the way in which census data are collected, processed and disseminated. |
Технология преображает нашу повседневную жизнь и порядок сбора, обработки и распространения данных переписи. |
The challenge was finding a better way of collecting trade in services data. |
Ставится задача отыскать более удачный способ сбора данных о торговле услугами. |
In many countries, however, statistical systems on crime are still facing important challenges in providing high-quality statistical data on trends and patterns of crime. |
Между тем во многих странах системы сбора статистических данных о преступлениях все еще сталкиваются с серьезными проблемами, не позволяющими получить качественные статистические данные о динамике преступлений и характере преступности. |
It has developed a standard classification to collect administrative data on crime from all national and subnational institutions. |
Он разработал стандартную классификацию для сбора административных данных о преступности из всех национальных и субнациональных институтов. |
Further work will also include the development of a core set of indicators that could form the basis for regular collection of data. |
Дальнейшая работа также будет включать разработку базового набора показателей, который мог бы стать основой для регулярного сбора данных. |
This will require the final development of tools and survey instruments in order to collect baseline data and monitor results. |
Это потребует окончательной доработки инструментов и средств проведения обследований для сбора данных об исходных уровнях и мониторинга результатов. |
A global database was suggested, with guidelines for collecting data to ensure consistency. |
Было предложено создать глобальную базу данных с руководящими принципами сбора данных для обеспечения согласованности. |
Also, trained professionals are needed to collect relevant data and information to support efforts on reducing emissions from deforestation and forest degradation. |
Кроме того, подготовленные специалисты необходимы для сбора соответствующих данных и информации в поддержку усилий по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов. |
To increase the comparability of such data, the Secretariat could provide guidance on collection of such information. |
В интересах повышения уровня сопоставимости таких данных секретариат мог бы вынести руководящие указания относительно сбора такой информации. |
A mechanism will need to be established to collect comparable data for future evaluations. |
Необходимо создать механизм сбора сопоставимых данных для будущих оценок. |
A large number of surveys have been conducted in the region to collect data on the prevalence of NCD risk factors. |
В регионе было проведено большое число обследований для сбора данных об уровне факторов риска НИЗ. |
This effort would include strengthening the collection and use of reliable data and refining Key Performance Indicators and their analysis. |
Усилия в этом направлении будут включать в себя активизацию сбора и использования достоверных данных и доработку основных показателей результатов деятельности и их анализ. |
It facilitates the collection, reporting and analysis of project, financial and indicator data. |
Эта система упрощает процесс сбора, представления и анализа данных о проектах, финансировании и показателях. |
The R&D survey is seen as a suitable source to collect R&D internationalisation data. |
Обследования НИОКР рассматриваются как надлежащий источник сбора данных об интернационализации НИОКР. |
Therefore, the Census should not be used to collect data that will deliberately promote political or sectarian groups, or sponsor particular causes. |
Поэтому перепись не следует использовать для сбора данных, которые будут преднамеренно поощрять политические или сектантские группы или служить определенным интересам. |
The agenda is continuously updated with data from the collection system and input from the enumerators and back office operators. |
Программы постоянно актуализируются благодаря поступлению информации из системы сбора данных, а также от счетчиков и операторов функциональных отделов. |