| Some countries will already have well-developed legal structures for collecting data on emissions from point and diffuse sources. | В некоторых странах уже имеется развитая правовая база сбора данных о выбросах из точечных и диффузных источников. |
| Progress was reported in relation to the collection of data on ATS. | Был отмечен прогресс в отношении сбора данных о САР. |
| UNODC provided advice on legislation, institution-building and the collection of data. | Управление предоставляло консультации по вопросам разработки законодательства, создания институциональной структуры и сбора данных. |
| She said that UNFPA was increasing its investment in strengthening national capacity to collect, analyse and utilize demographic data. | Она отметила, что ЮНФПА увеличивает объем своих вложений в укрепление национального потенциала в целях сбора, анализа и использования демографических данных. |
| Emphasis is given to the role of cross-sectoral integration and the need for reliable data. | При этом особо подчеркивается важное значение межсекторальной интеграции и необходимость сбора достоверных данных. |
| The legal basis for collecting corporate data on product flows depends on the institutional arrangement. | Юридическая база для сбора данных компаний о движении товаров зависит от организационных процедур. |
| The list has been used by FAO and member countries to collect agricultural data during the last 40 years. | Этот перечень использовался ФАО и странами-членами для сбора сельскохозяйственных данных на протяжении последних 40 лет. |
| The Expert Group agreed that such a coverage ratio would not be sufficient to collect sufficient data for use in the calculation of price indexes. | Группа экспертов постановила, что такой показатель охвата не является достаточным для сбора надлежащей информации при расчете индексов цен. |
| It might be necessary to make some additional efforts to collect missing data from Switzerland and the Balkan countries to ensure full coverage. | Возможно, потребуется принятие определенных дополнительных мер для сбора недостающих данных по Швейцарии и Балканским странам в целях обеспечения полноты охвата. |
| Work has begun on data gathering for the treaty reporting. | Работа началась со сбора данных, необходимых для соответствующего доклада. |
| Determining the extent of discrimination was a challenging task, owing to both conceptual limitations and inadequacies in the collection of data. | Определение масштабов дискриминации является проблемной задачей как из-за ограничений концептуального характера, так и недостаточной эффективности сбора данных. |
| Ms. Yamin insisted on the need to collect reliable disaggregated data and mechanisms to analyse them accurately. | Г-жа Ямин подчеркнула настоятельную необходимость сбора достоверных дезагрегированных данных и наличия механизмов для их тщательного анализа. |
| Within the current economic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data. | В рамках существующей экономической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. |
| For education statistics, comparing old and new ways of collecting data is very difficult. | Что касается статистики образования, то со сравнением старых и новых методов сбора данных связаны большие трудности. |
| While the data system has improved, there are several areas for future enhancement. | Хотя система сбора данных была улучшена, имеется несколько областей, которые нуждаются в дальнейшем улучшении. |
| The Committee notes the difficulties that the State party is encountering in collecting data on children. | Комитет отмечает трудности, с которыми сталкивается государство-участник в области сбора данных, касающихся детей. |
| In 2005 the KP has worked towards improving the compilation and analysis of statistical data. | В 2005 году КП вел работу по улучшению сбора и анализа статистических данных. |
| In most cases, the generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. | В большинстве случаев проблема сбора данных для нужд программ, специально рассчитанных на обездоленные семьи и детей, остается нерешенной. |
| It will review the methodologies used to compile the data. | Будет представлена информация о методологиях сбора данных. |
| Aerial surveys collecting data on ice gravity and magnetism were also conducted in that area. | В данном районе также проводились аэросъемки в целях сбора данных о гравитации льда и магнетизме. |
| The difference is that the Millennium Development Goals indicator makes specific reference to the way data are collected. | Различие заключается в том, что в показателе цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, конкретно указывается способ сбора данных5. |
| Methodological issues concerning the collection and presentation of security-related expenditure data | Методологические вопросы, касающиеся сбора и представления данных о расходах на обеспечение безопасности |
| The system of collecting statistical data became a real factor in monitoring the trade in rough diamonds. | Система сбора статистических данных стала реальным фактором контроля за оборотом природных алмазов. |
| In that context, the United Nations had a pivotal role to play in the collection of reliable data on international migration. | В этой сфере Организации Объединенных Наций принадлежит центральная роль в деле сбора достоверных данных, касающихся международной миграции. |
| To her knowledge, there was no systematic collection of data anywhere in the world concerning violence against women. | По ее сведениям, нигде в мире не ведется систематического сбора информации, касающейся насилия в отношении женщин. |