Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
With continued strong international support for the CDIS and continued research into direct investment data compilation and analytical issues, the quality of data on direct investment used in both the international and national economic accounts will be substantially improved. При сохранении твердой международной поддержки СОПИ и проведении дальнейших исследований по вопросам сбора данных по прямым инвестициям и по аналитическим вопросам качество данных по прямым инвестициям, используемых как в международных, так и в национальных экономических счетах, существенно повысится.
Representatives of CEIP presented the procedures adopted at the new CEIP for compiling emission data and preparing data sets for modellers; ё) представители ЦКПВ изложили процедуры, принятые ЦКПВ для сбора данных о выбросах и подготовки наборов данных для разработчиков моделей;
(a) Collect adequate statistical data on children with disabilities and use such disaggregated data in developing a comprehensive and specific national policy on disability which promotes equal opportunities of persons with disabilities in society; а) сбора надлежащих статистических данных о детях-инвалидах и использования таких дезагрегированных данных при разработке всеобъемлющей и конкретной национальной стратегии в области инвалидности, содействующей обеспечению равных возможностей инвалидов в обществе;
One national General Service staff member will act as the section's primary focal point for compiling budget-related data, and another will act as the Section's primary focal point for compiling operational data for projects in the planning and/or implementation phase. Один национальный сотрудник категории общего обслуживания будет выполнять функции главного координатора Секции по вопросам сбора данных, касающихся бюджета, а второй - будет главным координатором Секции по вопросам сбора оперативных данных для проектов, находящихся на этапе планирования и/или реализации.
While data-processing equipment is generally available, most small island developing States do not have a modern, integrated system for data and metadata collection, data entry, data-processing, quality control, storing, analysis and dissemination. Хотя, как правило, оборудование для обработки данных имеется, большинство малых островных развивающихся государств не имеют современной комплексной системы сбора данных и метаданных, ввода данных, обработки, контроля качества, хранения, анализа и распространения данных.
Collection of data on transport flows in the EATL region - the secretariat presented its plans to undertake "Census 2010" concerning the collection of data on transport flows in the road and rail sectors. Сбор данных о транспортных потоках в регионе ЕАТС: секретариат представил свои планы по проведению "обследования 2010 года" для сбора данных о транспортных потоках в автомобильном и железнодорожном секторах.
Equipment required for a mission such as data gathering, recording or transmitting devices for mission-specific data and supporting structures that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; ё. оборудование, требуемое для выполнения задачи, такое, как устройства для сбора данных, записи или передачи специфических данных по задаче, и поддерживающие конструкции, которые могут быть сняты без нарушения структурной целостности аппарата;
Recalling the importance of gathering accurate and up-to-date data on the ethnic composition of the population, the Committee requests that the State party provide detailed and updated disaggregated data on the ethnic and gender composition of its population in its next report. Ссылаясь на важность сбора точной и современной информации об этническом составе населения, Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе подробные и обновленные дезагрегированные данные об этническом и гендерном составе своего населения.
While the Government Diamond Office has reported that it is compiling separate production data through the regional diamond offices, the Panel notes that this does not address the recommendations made by the 2008 Kimberley Process review visit team with regard to the development of production data. Хотя Государственное управление по алмазам сообщает о том, что оно отдельно ведет сбор данных по добыче через региональные управления по алмазам, Группа отмечает, что при этом не учитываются рекомендации, вынесенные обзорной миссией Кимберлийского процесса 2008 года в отношении сбора данных по добыче.
There is a need for the promotion of existing tools as well as the development of better tools at all levels, but especially in the collection of source data and in data analysis and presentation. Необходимо способствовать применению существующих инструментов, а также разработке более эффективных инструментов на всех уровнях, особенно для сбора данных из различных источников и для анализа и презентации данных.
When the services of pricing agents are required for the collection of price data, as well as when the services of the Inter-Organizations Section is required to obtain data on housing costs (rent surveys), expenditures are charged to "cost-of-living surveys - ICSC". В тех случаях, когда для сбора данных о ценах требуются услуги внешних подрядчиков, а также когда для получения данных о расходах на жилье (обследования арендной платы) требуются услуги Межорганизационной секции, расходы проводятся по счету «Обследования стоимости жизни - КМГС».
The South Pacific Sea Level and Climate Monitoring Project is a data gathering network that both enables the monitoring of the sea level in the Pacific region and provides data to support the prediction of climate variability over three to six months. Южно-тихоокеанский проект по мониторингу уровня моря и изменению климата представляет собой сеть для сбора данных, которая позволяет осуществлять мониторинг уровня моря в Тихоокеанском регионе и служит источником данных для подготовки прогнозов изменчивости климата на период от трех до шести месяцев.
(a) Completion of the missing and/or insufficient data with the direct inputs from the countries, which did not provide data; а) завершение сбора недостающих и/или недостаточных данных, которые надлежит получить непосредственно от стран, которые их еще не представили;
These norms regulate the purposes for which genetic data may be collected, the consent to do so, the resulting genetic evaluation, access to information, confidentiality and privacy, as well as the use, destruction and cross-referencing of data. Эти нормы регулируют такие аспекты, как цель сбора генетических данных; согласие на сбор генетических данных; проведение генетической оценки на основе этих данных; доступ к информации, конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни; а также использование, уничтожение и ликвидация этих данных.
An additional amount of $10,000 would provide for field studies, collection of data and consultations with national Government officials on gender statistics in countries of the region where data and information and national studies are not readily available. Дополнительные ассигнования в размере 10000 долл. США испрашиваются для проведения исследований на местах, сбора данных и проведения консультаций с должностными лицами национальных правительств по вопросам гендерной статистики в странах региона, в которых данные, информация и результаты национальных исследований не являются свободно доступными.
Often it is difficult, if not impossible, to distinguish clear gender differences by examining a particular data set either because of the way the data are collected or because of how they are arrayed and managed in the database. Нередко трудно, а порой практически невозможно четко выделить гендерные различия на основе рассмотрения конкретного набора данных либо из-за использованного метода сбора данных, либо из-за порядка их размещения и организации в базе данных.
The Rome conference served as a useful forum for participants from international and supranational organizations to discuss specific data quality issues related to their work and to exchange experiences regarding the various quality mechanisms developed for improving the collection and dissemination of international data. Римская конференция явилась для участников из международных и наднациональных организаций полезным форумом для обсуждения связанных с их работой конкретных вопросов качества данных и обмена опытом относительно различных механизмов обеспечения качества, разработанных в целях совершенствования сбора и распространения международных данных.
(b) Evaluation of the resources required for collecting data on the country's public assets and development of a preliminary framework for collecting such data Ь) Оценка ресурсов, необходимых для сбора данных о государственных активах страны и разработки предварительной нормативной основы для сбора таких данных
In the view of the secretariat the ultimate solution for solving the problems with data capture of the ITDB data would be if Contracting Parties directly and immediately updated the electronic files for their national TIR Carnet Holders in the ITDB, i.e. ITDB Online+. По мнению секретариата, в качестве окончательного решения для урегулирования проблем сбора данных для МБДМДП Договаривающиеся стороны могли бы напрямую в оперативном порядке обновлять электронные файлы своих национальных держателей книжек МДП в МБДМДП, т.е. использовать систему МБДМДП Онлайн+.
Different data sources (e.g. scanner data and administrative sources) and techniques for price collection, and price collection periods различные источники данных (например, данные сканирования и административные источники) и методы и периоды сбора данных
Activities in the area of data and observations were undertaken with a view to improving collection, management, exchange, access to and use of observational data and other relevant information on current and historical climate variability and change. Деятельность в области данных и наблюдений проводилась в целях совершенствования сбора, управления, обмена и использования данных наблюдений и другой соответствующей информации о текущих и исторических изменчивости и изменении климата, а также доступа к таким данным и информации.
Earth observation had led to the development of instruments to improve the collection, storage, analysis and dissemination of data on food security and many food insecurity studies were based in part on information obtained from remote sensed data. Мероприятия по наблюдению Земли привели к разработке приборов для улучшения сбора, хранения, анализа и распространения данных о состоянии продовольственной безопасности, и многие исследования по вопросам отсутствия продовольственной безопасности частично основаны на информации, полученной в результате сбора данных дистанционного зондирования.
(c) The coordination of the collection of information on country data compilation and dissemination practices, cooperation in assessment of country data quality and identification of good practices; с) координацию сбора информации о практике подготовки и распространения данных странами, сотрудничество в оценке качества подготавливаемых странами данных и определение рациональной практики;
Institutional support for GEMS/Water data gathering and analysis is provided by the Global Water Quality Data Centre and the Global Run-off Data Centre, located in Canada and Germany, respectively. Всемирный банк данных о качестве воды и Всемирный центр данных по стоку, которые находятся соответственно в Канаде и Германии, оказывают организационную поддержку ГСМОС/ВОДА в деле сбора и анализа информации.
The quality of available data has also been inconsistent, and the lack of standards and common methods for data gathering has led to incompatible data sets, especially historical ones; Качество имеющихся данных также является низким, при этом отсутствие стандартов и общих методов сбора данных приводит к неполноте данных, особенно ретроспективных;