Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The process of data production, collection and review will be streamlined and "single windows" created both at the national level and the international level for the collection of data. Процесс подготовки, сбора и анализа данных будет усовершенствован, при этом как на национальном, так и на международном уровнях будут созданы "единые окна" для сбора данных.
For example, environmental data will continue to be collected as part of an environmental monitoring plan during exploitation that will look at the environmental impact of exploitation, which is different to collecting environmental baseline data during limited sampling exploration. Например, на этапе добычи продолжится сбор экологических данных, который будет осуществляться по плану экологического мониторинга, призванному выяснять воздействие добычных работ на окружающую среду, и будет отличаться от сбора фоновых экологических данных на этапе ограниченных разведочных работ с целью сбора проб.
(e) Cooperate to obtain a better knowledge of the areas concerned through, where appropriate, developing exchange of data, sharing of databases and collecting data in standardized formats; ё) сотрудничать в углублении знаний о соответствующих участках посредством, где это уместно, совершенствования обмена данными, создания совместных баз данных и сбора данных в стандартных форматах;
Many speakers reiterated the importance of quality data and the need to establish drug use monitoring observatories that would enable objective monitoring of the drug situation and the need to build the capacity to collect, analyse and report data on the drug situation and related problems. Многие выступавшие напомнили о важности качественных данных и необходимости создания центров по мониторингу наркопотребления, которые позволили бы проводить объективный мониторинг наркоситуации, а также о необходимости укрепления потенциала в области сбора, анализа и представления данных о наркоситуации и связанных с ней проблемах.
Papers presented and discussed were on a number of topics: house price indices; systems of price indices; new ways of calculating the CPI; scanner data; new price collection methods; quality adjustments for services; and sources of weighting data. Состоялось представление и обсуждение документов по целому ряду тем, включая индексы цен на жилье, системы индексов цен, новые способы расчета индекса потребительских цен, данные сканирования, новые методы сбора данных о ценах, корректировки на качество для цен на услуги и источники для данных взвешивания.
(b) productivity in rail transport, the indicators were produced by the secretariat by using, for the first time, maps and introducing a questionnaire to collect data directly from the Governments instead of using only UIC data; Ь) производительность на железнодорожном транспорте; показатели были установлены секретариатом, который впервые применил для этого карты и ввел опросный лист для сбора данных непосредственно от правительств вместо того, чтобы использовать только сведения МСЖД;
Advisor for Mozambique on planning and designing of additional geophysical data acquisition, processing, and interpretation to fulfil the requirement of Article 76 of UNCLOS: include Gravity, Magnetics and (Multi-channel Reflexion & Refraction) 2D seismic data; Консультант Мозамбика по планированию и проектированию сбора, обработки и интерпретации дополнительных геофизических данных для целей выполнения требований статьи 76 ЮНКЛОС, включая данные гравитационного, магнитного и сейсмического зондирования (многоканальная рефлексия и рефракция)
Agreeing a 'data revolution' to ensure the collection of disaggregated data by income, gender, age and by all relevant social groups, including indigenous communities, ethnicity and caste; согласование информационной революции для обеспечения сбора дезагрегированных данных в разбивке по уровню дохода, полу, возрасту и по всем соответствующим общественным группам, включая сообщества коренных народов, этнические группы и касты;
Referring to the topic of gathering the data on trafficking in women, it should be noted that the data on human trafficking in Poland are gathered and analysed by the Team for Matters of Trafficking in Human Beings, Department of Migration Policy, Ministry of the Interior. Обращаясь к теме сбора данных о торговле женщинами, следует отметить, что данные о торговле людьми в Польше собираются и анализируются Группой по вопросам торговли людьми Департамента миграционной политики Министерства внутренних дел.
preparing collection instruments (e.g. printing questionnaires, pre-filling them with existing data, loading questionnaires and data onto interviewers' computers etc.). подготовку средств сбора (например, распечатку вопросников, их предварительное заполнение существующими данными, загрузку вопросников и данных в компьютеры счетчиков и т.п.).
It was difficult to assess in detail Lesotho's practice of providing MLA and extradition in corruption cases, due to the small number of incoming requests, the absence of data on any requests refused, and the absence of a system for collecting data. Было трудно подробно оценить практику Лесото в отношении ВПП и выдачи в делах о коррупции вследствие небольшого числа поступающих просьб, отсутствия данных об отказе в удовлетворении каких-либо просьб и отсутствия системы сбора данных.
UNICEF mentioned the absence of any data on the number of children with disabilities and the types of disabilities and the lack of any budget, or institution responsible for, the collection of this data. ЮНИСЕФ упомянул об отсутствии каких-либо данных о числе детей-инвалидов, а также о категориях инвалидности, а также невыделении бюджетных средств для сбора таких данных и отсутствии отвечающего за него учреждения.
Collection of data on ecosystem and fisheries was encouraged and supported by a regulation concerning the establishment of a European Community framework for the collection, management and use of fisheries data, and support for scientific advice regarding the European Community Common Fisheries Policy. Поощряется сбор данных об экосистемах и промыслах: ему призван способствовать регламент, задающий в Европейском сообществе параметры для сбора рыбохозяйственных данных, управления ими и их использования и для содействия вынесению научных рекомендаций в отношении «Общей рыбохозяйственной политики» Европейского сообщества.
Fifth, the process of the production, processing and dissemination of data should also comply with legal, ethical and human rights safeguards, including the right to privacy, data protection and confidentiality, self-identification and participation. В-пятых, процессы сбора, обработки и распространения данных должны осуществляться с соблюдением правовых и этических гарантий и гарантий обеспечения прав человека, включая право на неприкосновенность частной жизни, право на защиту данных и конфиденциальности, права на самоидентификацию и участие.
With regard to sources and methods for collecting data on NTBs, it was considered that existing notifications from member countries to international organizations such as the WTO, specialized agencies and regional organizations were useful sources of data. Относительно источников и методов сбора данных о НТБ было сочтено, что существующие уведомления, поступающие от стран-членов в международные организации, такие, как ВТО, специализированные учреждения и региональные организации, являются полезными источниками данных.
Back systems are: reporting, analytical systems, data dissemination system (portal, content management systems (CMS), public data warehouse, including geographic information systems (GIS)). К служебным системам относятся: система сбора данных, аналитические системы, системы распространения данных (порталы), системы управления контентом (СУК), общедоступное хранилище данных, включая географические информационные системы (ГИС).
This project is therefore designed to improve the availability and reliability of basic data required for development planning in the SADC region, with special emphasis on data requirements for the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. В этой связи данный проект направлен на обеспечение более широкого сбора и повышения достоверности исходных данных, необходимых для планирования развития в регионе САДК, с уделением особого внимания потребностям в данных для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития и целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The operational activities of GOOS include: a data-collection network; data and information management; data analysis, and preparation and dissemination of GOOS products; modelling; and training, technical assistance and technology transfer for developing countries. Оперативная деятельность ГСНО включает: налаживание сети для сбора данных; управление данными и информацией; анализ данных, а также подготовку и распространение продукции ГСНО; моделирование; подготовку кадров, техническую помощь и передачу технологии в интересах развивающихся стран.
Issues addressed range from political systems and the assessment of national and international policies to data gathering and methodologies for processing data on national, regional and global trends, and the elaboration of early-warning systems. В поле зрения входят самые различные вопросы: от политических систем и оценки национальной и международной политики до сбора данных и методологий обработки данных относительно национальных, региональных и глобальных тенденций и создания систем раннего предупреждения.
Capacity-building must also include training for the overall handling of technical data, for the use of information technologies, for the assessment of needs as well as of information and impact, for the collection and monitoring of data, and for the development and use of methodologies. Наращивание потенциала должно также включать в себя подготовку по вопросам общей обработки технических данных, использования информационных технологий, оценки потребностей, а также оценки информации и воздействия, сбора данных и наблюдения за ними и разработки и использования методологий.
Compiling, determining and collating such data will necessitate the development of standard data-collection and harmonized processing methodologies, the production of national inventories and the development of databases, as well as the gathering of new data through research and monitoring as a part of a dynamic process. Сбор, идентификация и систематизация подобных данных обусловят необходимость в разработке стандартных процедур сбора данных и согласовании методологии их обработки, подготовке национальных каталогов и создании баз данных, а также в сборе новых данных в рамках исследований и мониторинга как части динамичного процесса.
All countries, with the support of appropriate organizations, should strengthen the collection and analysis of demographic data, including international migration data, in order to achieve a better understanding of that phenomenon and thus support the formulation of national and international policies on international migration. Всем странам при поддержке соответствующих организаций следует укреплять процесс сбора и анализа демографических данных, включая данные о международной миграции, в целях достижения более высокого уровня понимания этого явления и, соответственно, поддержки разработки национальной и международной политики в области международной миграции.
All the demographic data given here are from the last population census, held in 1991; demographic changes caused by the war are still the subject of research and collection of data. Все приведенные демографические данные были получены на основе последней переписи населения, проведенной в 1991 году; демографические изменения, вызванные войной, по-прежнему являются предметом исследований и сбора данных 2/.
In addition, inventories for particular years (for example, base year and years at the beginning and end of a given period of inventory data) will likely prove more significant and could be the focus for more detailed data and information. Кроме того, кадастры за конкретные годы (например, за базовый год и годы, которые приходятся на начало или конец данного периода сбора данных для составления кадастров) окажутся скорее всего более существенными и могли бы строиться на более детализированных данных и информации.
Moreover, given the shortage of reliable data on the drug abuse situation and the weaknesses in drug control policy development, UNDCP has elaborated a project to improve and establish systems for the collection and evaluation of drug abuse data. Кроме того, с учетом нехватки достоверных данных о положении в области злоупотребления наркотиками и недостатков политики контроля над наркотиками ЮНДКП разработала проект по совершенствованию и созданию систем сбора и оценки данных о злоупотреблении наркотиками.