Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
If exchange of data stemming from other than seismic monitoring is agreed, it would facilitate the activities of the organization if all data are collected, processed and distributed through a single data exchange system. В случае достижения согласия относительно обмена данными из источников, не входящих в систему сейсмического мониторинга, это облегчило бы деятельность организации при условии сбора, обработки и распространения всех данных посредством единой системы обмена данными.
Many applications tend to integrate various steps of the production process, for example, data entry and editing, transmission of data from the responder to the collector, and data processing. Многие прикладные программы направлены на объединение различных этапов производственного процесса, например, ввода и редактирования данных, передачи данных от отчетной единицы в пункт сбора и обработки данных.
An international data and information system to collect and distribute the data generated from global, regional and national satellites and in situ observations may be needed in order to ensure the most thorough scientific analysis of the data. Для обеспечения наиболее тщательного научного анализа данных могут потребоваться международные информационные системы для сбора и распространения данных, получаемых от глобальных, региональных и национальных спутников, а также в результате наземных наблюдений.
Other data sources, including existing maps, aerial photos, reports, statistical data, historical information and interviews with land holders, should form part of an overall data gathering process. Другие источники данных, включая имеющиеся карты, авиаснимки, доклады, статистические данные, историческую информацию и данные опросов владельцев земельных участков, должны составить часть общего процесса сбора информации.
Departments have been encouraged to use as much pre-existing data as possible before seeking new data for measuring results, bearing in mind the time and resources that might be needed for collecting new data. Департаментам предлагается как можно больше использовать уже имеющиеся данные прежде чем стремиться получить новые данные для оценки результатов с учетом времени и ресурсов, которые могут потребоваться для сбора новых данных.
The Swedish paper provides us with a somewhat philosophical dissertation of the need for small area data, for increased emphasis on micro data for small area purposes, for complementing existing and building new macro data, and on the virtues of geo-coding and GIS analysis. В документе Швеции содержатся в некотором роде философские рассуждения о необходимости сбора данных по малым районам, уделения повышенного внимания микроданным при рассмотрении положения в малых районах, дополнения существующих и разработки новых микроданных, а также об особенностях геокодирования и анализа, основанного на использовании ГИС.
A re-designed architecture for collection, processing and dissemination of statistical data under the rapid development in ICT with emphasis on the integration of data sources and data dissemination on both national and international levels. Реорганизация архитектуры для сбора, обработки и распространения статистических данных в условиях быстрого развития ИКТ с уделением повышенного внимания интеграции источников данных и распространения данных на национальном и международном уровнях.
The Committee, while noting the State party's policy regarding the collection of data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs and other personal data, remains concerned at deficiencies in the collection and analysis of disaggregated data. Отмечая политику государства-участника в отношении сбора данных, отражающих расовое или этническое происхождение, политические мнения, религиозные или идеологические убеждения, а также другие данные личного характера, Комитет вместе с тем по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с недостатками, присущими процедурам сбора и анализа дезагрегированных данных.
Data owners or providers - who turn raw data into information through the process of acquiring, cleaning, collating, analysing, and, sometimes, disseminating statistics - want a mechanism which can support their data management and data stewardship responsibilities. Владельцы или поставщики данных, которые преобразуют первичные данные в информацию в рамках процесса сбора, фильтрации, упорядочения и, в некоторых случаях, распространения статистических данных, желают иметь механизм, который бы мог обеспечивать поддержку их функций управления и распоряжения данными.
A provision of $32,000 is requested for the development of a human resources reporting system for field personnel that will provide a comprehensive framework for data analysis, data mining and data monitoring. Ассигнования в размере 32000 долл. США испрашиваются для целей разработки системы учета полевого персонала, которая будет служить основой для анализа, сбора и контроля данных.
Recent progress in the area includes beginning research on new methods of collecting migration data by censuses and surveys, numerous formal and informal collaborative efforts addressing the issues of migration data quality and combining various sources to achieve better data coverage. К числу последних достижений в этой области относятся начало исследований по новым методам сбора данных о миграции в рамках переписей и обследований, многочисленные формальные и неформальные совместные усилия по решению вопросов качества данных о миграции и комбинирование различных источников для улучшения охвата данных.
Consequently reliable external support urgently needs to be secured to review existing data to determine the nature of the continental shelf and its limits, identify data gaps, collect new data, and prepare and submit claims to the Commission. Поэтому настоятельно необходимо заручиться надежной внешней поддержкой в деле обзора имеющихся данных на предмет выяснения характера континентального шельфа и его границ, выявления недостающих данных, сбора новых данных, подготовки и представления притязаний в Комиссию.
However, it remains concerned at the process of collecting data from different sectors and whether there is a unified method in assessing and documenting the data which is harmonized between data providers. Вместе с тем он по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу процесса сбора данных, поступающих из различных секторов, а также интересуется наличием единого метода оценки и документирования данных, согласованного между различными поставщиками данных.
It will also strive to further promote the application of grids in Slovenia while encouraging spatial data providers to apply grids also to the process of data capture (e.g. soil, vegetation, meteorology), thus widening the national grid-based data. Оно будет стремиться также обеспечивать более широкое использование таких сеток в Словении, поощряя поставщиков пространственных данных применять сетки и в процессе сбора данных (например, данных о почвенно-растительном покрове, метеорологических данных) и тем самым расширять базу национальной сеточной статистики.
The following chapters provide an overview of the organization of the data exchange exercise, its use of a specially designed set of tables for the collection of migration data and methodological information from different countries, and the major findings of the analysis of the collected data. В следующих ниже главах приведены общий обзор организации эксперимента по сбору данных, использование в нем специально разработанного набора таблиц для сбора данных о миграции и методологической информации из различных стран и основные итоги анализа собранных данных.
The secretariat will ask NCs to reconcile data and methods of collecting information with trade associations to provide the best data possible when there are either gaps or discrepancies between official and non-official data. Ь) Секретариат обратится с просьбой к НК согласовать данные и методы сбора информации с торговыми ассоциациями с целью представления по возможности наилучших данных в случае наличия либо пробелов, либо расхождений в официальных и неофициальных данных.
Also, the meeting had addressed questions regarding general FDI data issues and collection methods and their applicability in a developing country context, and the importance of data on the activities of TNCs to complement balance-of-payments data on FDI. Кроме того, участники совещания рассмотрели вопросы, касающиеся общих аспектов данных о ПИИ, методов сбора и их применимости в контексте развивающихся стран, а также важности данных о деятельности ТНК с точки зрения дополнения данных платежного баланса о ПИИ.
Given the increasing magnitude, complexity and diversity of the relevant scientific data, the worldwide collection of data on radiation exposure must be streamlined in order to produce high-quality assessments and improve data dissemination. С учетом увеличивающегося объема, сложности и разнообразия соответствующих научных данных процесс сбора данных о воздействии радиации во всем мире необходимо упорядочить, для того чтобы можно было готовить высококачественные оценки и усовершенствовать процесс распространения данных.
The ICP Waters data were for 2000 - 2002 and the EMEP grid cell data were the results for surface waters from the 2005 call for data by CCE. Данные МСП по водам относились к 2000-2002 годам, а данные по квадратам сетки ЕМЕП были получены по поверхностным водам в рамках проведенного КЦВ в 2005 году сбора данных.
The Working Party expressed concern with regard to the current situation with the collection of data from other International Data Providers, as some data problems emerged, and very little time was available for the full process of validation. Рабочая группа выразила озабоченность по поводу текущего положения дел в области сбора данных среди других международных учреждений, представляющих информацию, поскольку в связи с данными возникают некоторые проблемы и остается весьма немного времени для полной проверки их достоверности.
Data quality objectives in terms of minimum accuracy, data capture and data coverage of the measurements; задачи по обеспечению качества данных в отношении их минимальной точности, сбора данных и охвата данными измерений;
The Board remains concerned about the completeness of such data and encourages management to establish rigorous ongoing measures to validate the completeness of data gathering and cleansing. Комиссия по-прежнему обеспокоена тем, что эти данные являются неполными, и призывает руководство разработать активные постоянные меры по удостоверению полноты сбора и очистки данных.
Remote sensing techniques and GIS, combined with land data assimilation and modelling techniques, now enabled the routine collection of accurate water data. Теперь методики удаленного зондирования и ГИС в сочетании с методиками сбора, обработки и моделирования топографических данных позволяют осуществлять плановый сбор точных гидрографических данных.
In order to monitor discrimination, recurrent data gathering processes, such as population and housing censuses, should disaggregate data, using self-identification as a key criterion for the identification of indigenous peoples. Чтобы следить за положением дел в сфере дискриминации, повторяющиеся процессы сбора данных, такие как переписи населения и жилого фонда, должны дезагрегировать данные, используя самоидентификацию в качестве главного критерия для идентификации коренных народов.
Nevertheless, many entities still needed to complete collection and cleansing for all key accounting data; conduct tests using real accounting data, and establish benefit realization plans. Однако, несмотря на это, многие структуры по-прежнему нуждаются в завершении сбора и очистки всех основных бухгалтерских данных; проведении испытаний на основе использования реальных данных бухгалтерского учета и разработки планов получения выгод.