Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The general view holds that the long chain of interpretations from the moment the data are collected by the satellite (raw data) to the time they are processed, put in the market and submitted to court as an end product should be strictly controlled. По общему мнению, требуется строгий контроль на всех этапах толкования с момента сбора спутником данных (исходные данные) до момента их обработки, размещения на рынке и представления в суде в качестве конечного продукта.
Checklists are the most standardized way of collecting observation data and are used when the data to be collected can be described in advance. Observations Контрольные списки представляют собой наиболее стандартизированный способ сбора данных наблюдений и применяются в тех случаях, когда описание собираемых данных можно дать заранее.
Clarification was sought on the indicator of achievement relating to an improved methodology for cost-of-living measurements and whether that related to improvements in the data or in the methodology for collecting the data. Поступила просьба представить разъяснения в отношении показателя достижения результатов, касающегося усовершенствованной методологии расчета показателей стоимости жизни, и по поводу того, связано ли это с улучшением данных или усовершенствованием методики сбора данных.
With regard to crime and criminal justice statistics and data on organized crime trends, UNODC supports States in building their capabilities for gathering and analysing the data necessary for policy formulation and operational responses. Что касается статистики преступности и уголовного правосудия и данных о тенденциях, связанных с организованной преступностью, то ЮНОДК оказывает поддержку государствам в наращивании потенциала в области сбора и анализа данных, необходимых для разработки соответствующей политики и принятия оперативных мер реагирования.
One issue raised in the discussion was whether it is feasible to collect the kinds of data, especially administrative data, needed for estimating the value of land and the price of structures and for quality adjustment. Один из вопросов, поднятых в ходе обсуждения, касался практической возможности сбора данных, особенно административных данных, необходимых для оценки стоимости земли и цены инфраструктуры, а также для корректировок на качество.
(b) Some of the new collection methods that were presented during the session were the Internet, scanner data, web-based questionnaires, and secondary sources such as administrative data from trade organization and other government departments. Ь) В ходе заседания были представлены некоторые новые методы сбора данных, включая Интернет, данные сканирования, веб-вопросники и вторичные источники, такие как административные данные торговых организаций и других государственных ведомств.
Ways to produce the required information range from defining and identifying who migrants are, to making use of available data or setting up appropriate instrument to gather data, to drawing the characteristics of migrants. Пути разработки искомой информации представляются весьма разнообразными, начиная с определения и выявления мигрантов и кончая использованием имеющихся данных или созданием соответствующего инструмента для сбора данных для выяснения характеристик мигрантов.
A second innovation concerned the involvement of local municipality departments in the entire census process participating in each phase of the survey, from collecting to monitoring data, and recording main variables for the release of provisional data and in some cases also the whole questionnaire. Второе решение касалось привлечения ко всему процессу переписи подразделений местных муниципалитетов, которые участвовали в каждом этапе переписи, начиная со сбора и кончая мониторингом данных и регистрацией основных переменных для подготовки публикации предварительных данных, а в некоторых случаях - даже по всему вопроснику.
There is a clear need to strengthen national statistical data, as well as mechanisms and processes for collecting data on forest financing, including in the implementation of the forest instrument. Очевидно, что необходимо повышать качество национальных статистических данных и улучшать работу механизмов и процессов для сбора данных о финансировании лесохозяйственной деятельности, включая выполнение документа по лесам.
Even though the current application in Bhutan does not involve huge amounts of data, the use of mobile devices and wireless transmission could be further developed and applied to price collections with a much greater quantity of data. Даже несмотря на то, что нынешняя система, действующая в Бутане, не связана с получением больших объемов данных, развитие применения мобильных устройств и беспроводной связи могло бы продолжаться, и они могли бы использоваться для сбора гораздо большего объема данных о ценах.
For example, the resources allocated for monitoring, especially for collecting data on drug use and health consequences, as well as on supply indicators across countries, are not commensurate with the need and demand to collect and report drug data that could feed into policy-making mechanisms. Например, ресурсы, выделяемые на мониторинг, особенно сбор данных о потреблении наркотических средств и последствиях для здоровья, а также о показателях предложения в разных странах не сопоставимы с необходимостью сбора и распространения данных о наркотических средствах, которые можно учитывать в механизмах разработки политики.
In particular, the Secretary-General stressed the need to create a dedicated capacity-building initiative to assist countries in improving the collection of migration data through population censuses, administrative data sources and dedicated surveys. В частности, Генеральный секретарь подчеркнул необходимость разработать специальную инициативу по наращиванию потенциала для оказания странам помощи в совершенствовании сбора и использования данных о миграции на основе переписей населения, источников административных данных и специализированных обследований.
Part three elaborates on many issues of data compilation, providing guidance on how to overcome some of the difficulties associated with the integration of the various data sources mentioned above. В часть третьей подробно рассматриваются многочисленные вопросы сбора данных и даются методологические указания в отношении того, как преодолевать некоторые трудности, связанные с объединением данных из различных источников, упомянутых выше.
The collection of data on radiation exposures, in particular for an evaluation of medical exposures, would be facilitated by an online platform developed by the secretariat for collecting such data from national contact points. Облегчению сбора данных о радиационном воздействии, в частности, для проведения оценки облучения в медицинских целях, будет содействовать онлайновая платформа, разработанная секретариатом для сбора таких данных в национальных контактных центрах.
The second working group, the Data and Information Working Group, was given a mandate to provide advice on data management, including confidentiality, security, collection and dissemination of data needs. Второй рабочей группе поручено представить рекомендации относительно управления данными, в том числе по вопросам конфиденциальности, безопасности, сбора и распространения данных.
The application of several techniques of collecting data from administrative registers and data from other sources used in population and housing censuses will require a more comprehensive organisation and management processes and more complex systems. Применение нескольких способов сбора данных из административных регистров и данных из других источников, которые используются в целях переписей населения и жилищного фонда, требует более комплексных процессов организации и управления, а также более сложных систем.
The Committee notes the efforts made to improve the collection of data on migratory flows, and in particular the addition of specific questions in the 2011 population census and the gathering and analysis of data on migration by various public bodies. Комитет отмечает усилия по улучшению сбора данных о потоках мигрантов, в частности включение конкретных вопросов в анкеты переписи населения 2011 года, а также сбор и анализ данных о явлении миграции различными государственными органами.
Slovenia has no statutory basis concerning the collection of data on the use of mother tongues, and, therefore, the Slovenian ministries, institutes and public institutions do not collect such data as indicative of ethnic differences. В Словении нет законодательной базы для сбора данных об использовании родных языков, и в связи с этим министерства, институты и общественные организации Словении не собирают такие данные в качестве показателя этнических различий.
This refers to the application of common concepts, definitions and classifications in all phases of the data production process, from the collection of basic data to the derivation of indicators and its dissemination and use by multiple stakeholders. Это касается применения общих концепций, определений и классификаций на всех этапах процесса подготовки данных - от этапа сбора базовых данных до расчета показателей и распространения данных среди различных заинтересованных сторон и их использования ими.
The research strategy will be based on the review and consolidation of existing evidence, on performing new analysis on existing survey data and on performing methodological validation exercises that may require the collection of new data. Стратегия проведения исследовательской деятельности будет основана на обзоре и обобщении существующих фактических материалов, на проведении нового анализа имеющихся данных обследований, а также на осуществлении мероприятий методической выверки, которые могут потребовать сбора новых данных.
The report comments on legal frameworks, terminology and data sources, and discusses particular challenges in respect of the collection, compilation and publication of data on these populations. В докладе содержится описание нормативно-правовой базы, указывается используемая терминология и источники данных и обсуждаются конкретные проблемы в области сбора, обработки и публикации данных по этим группам населения.
It is why global coordinated action is needed at all levels of the data system, from collection to utilisation, and from all stakeholders, to improve the quality and range of data on older women and men. Поэтому необходимы скоординированные глобальные действия всех заинтересованных сторон на всех уровнях системы данных, начиная с их сбора и заканчивая использованием, с тем чтобы улучшить качество и сферу охвата данных о пожилых женщинах и мужчинах.
To collect data, a statistical organization receives data and referential metadata from the Information Provider in a manner consistent with the Protocol and the Provision Agreement, and the Exchange Channel produces an Information Set. В процессе сбора информации статистическая организация в соответствии с протоколом и соглашением об оказании услуг получает от поставщиков данные и справочные метаданные, которые через канал обмена превращаются в информационный пакет.
Globalization and global production arrangements raises challenges for the collection of statistical data and for the compilation of national accounts, which generally is tied to data that are collected at the national level. Глобализация и организация производства на глобальном уровне создают сложности с точки зрения сбора статистических данных и составления национальных счетов, которые, как правило, опираются на данные, собираемые на национальном уровне.
While the creation of a National Criminal Agency could address the issue of the collection and availability of data, measures could also be taken under the current framework to promote the consolidation and accessibility of such data. Хотя проблема сбора и доступности данных могла бы быть решена посредством создания Национального агентства по борьбе с преступностью, можно было бы также принять меры в рамках существующей системы, чтобы обеспечить консолидацию и доступность таких данных.