Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
New Zealand recognises the importance of collecting accurate data. Новая Зеландия признает большое значение сбора точной информации.
The organizations emphasized the importance of addressing all forms of discrimination against older persons and improving the collection and analysis of data regarding their experiences. Организации отметили важное значение решения проблем, связанных со всеми формами дискриминации в отношении пожилых людей, а также совершенствования сбора и анализа информации об их опыте.
(b) Consider good practices in the collection and systematic use of statistical data on different modalities of international cooperation. Ь) рассмотреть примеры оптимальных видов практики в области сбора и систематического использования статистических данных по различным направлениям международного сотрудничества.
Key requirements are therefore feasibility of its implementation in developing countries and its integration with ongoing data collections and capacity development initiatives. Таким образом, основными требованиями являются целесообразность его проведения в развивающихся странах и его интеграция с реализуемыми в настоящее время инициативами в области сбора данных и развития потенциала.
The World Bank has been constructing a global database by assembling and cleaning country-level household survey data. Всемирный банк создает глобальную базу данных путем сбора и уточнения данных обследований домашних хозяйств на страновом уровне.
Efforts may be made to collect disaggregated data at the lowest possible level by a range of different disaggregations. Можно приложить усилия для сбора дезагрегированных данных на самом низком возможном уровне в разбивке по целому ряду различных признаков.
They also do not address the particular challenges - technical, operational and political - of collecting and analysing data on these populations. Они также не предлагают решения конкретных проблем - технических, оперативных и политических, - касающихся сбора и анализа данных по этим группам населения.
There are many challenges associated with collecting these data, including with regard to relevant metadata (terminology and definitions). В процессе сбора этих данных возникает много проблем, в том числе в отношении соответствующих метаданных (термины и определения).
At the end of 2013, registration was the main method of collecting data on refugees in 114 countries. В конце 2013 года процесс регистрации стал основным методом сбора данных о беженцах в 114 странах.
Although there are many challenges associated with collecting reliable statistics on refugees, collecting data on internally displaced persons is substantially more challenging. В области сбора надежных статистических данных о беженцах существует много проблем, однако собирать данные о внутренне перемещенных лицах гораздо сложнее.
Measurement of multidimensional poverty was improved in 29 countries where UNICEF supported use of Multiple Overlapping Deprivation Analysis to generate internationally comparative data. В 29 странах, где ЮНИСЕФ оказал поддержку в использовании методологии анализа множественных параллельных видов социальной депривации для сбора сопоставимых в международном масштабе данных, удалось улучшить процесс составления оценок многоаспектной нищеты.
Its sustainability is ensured through use of existing staff and by embedding innovative ways of collecting and analysing data into legal, institutional and administrative frameworks. Его устойчивое развитие обеспечивается посредством использования имеющегося персонала и внедрения инновационных методов сбора и анализа данных в правовые, организационные и административные структуры.
Another country (Georgia) stated that it was working to set up a formal process to collect data on water supply. Еще одна страна (Грузия) сообщила, что она работает над созданием официального процесса сбора данных по водоснабжению.
Connection of metadata and data at the point of capture can save work in later phases. Увязка метаданных и данных в момент сбора позволит сэкономить затраты рабочего времени на последующих этапах.
It may include manual data entry at the point of contact, or fieldwork management, depending on the source and collection mode. Он может включать ручной ввод данных в месте контакта или контроль работы на местах в зависимости от источника и способа сбора.
Adoption of international best practices and techniques in the collection, compilation and dissemination of statistical data. Принятие на вооружение наилучшей международной практики и методов сбора, составление и распространение статистических данных.
(b) Use of establishments instead of enterprises as statistical units for data compilation. Ь) Использование для сбора данных в качестве статистических единиц организаций вместо предприятий.
Several countries, such as Mexico or Japan, have a long tradition of collecting data on businesses through establishment surveys and censuses. В нескольких странах, таких как Мексика и Япония, имеются данные традиции сбора данных о предприятиях путем обследований и переписи организаций.
BEA conducts mandatory benchmark and annual surveys to collect data on the financing and operations of US multinational enterprises. БЭА проводит обязательные контрольные и ежегодные обследования с целью сбора данных о финансировании и деятельности многонациональных компаний США.
Among its provisions, this act requires the periodic collection of data on international trade in services and direct-investment-related activities. Среди прочего, этот закон требует периодического сбора данных о международной торговле услугами и деятельности, связанной с прямыми инвестициями.
Thus, it is possible that during the active dialogue phase less time will be spent on gathering missing data. Тем самым, вполне возможно, что на этапе активного диалога для сбора недостающих данных потребуется меньше времени.
Please indicate steps taken to systematically collect data on violence against women and girls. Просьба указать меры, принятые для обеспечения систематического сбора данных о насилии в отношении женщин и девочек.
The Gender Equality Agency has initiated development of a uniform methodology for collecting data on domestic violence. Агентство по вопросам гендерного равенства приступило к разработке единой методологии сбора данных о насилии в семье.
All the ministerial departments involved are working together to improve data on the institutional response to this offence. Все участвующие в этой деятельности министерские департаменты совместно работают над улучшением сбора данных об организационных ответных мерах в связи с подобными преступлениями.
The Ministry has also implemented a data warehouse for information on orphans and vulnerable children. Министерство также создало хранилище данных для сбора информации о сиротах и уязвимых детях.