| The provisional general economic statistics system introduced recently represents a first step forward in improving the quality of statistical data. | Недавно была создана система сбора общих предварительных экономических статистических данных, что представляет собой первый шаг вперед на пути повышения качества статистических данных. |
| Almost all reporting Parties lack systems for collecting data on PFCs, SF6 and HFCs. | Практически у всех представляющих доклады Сторон отсутствуют системы сбора данных по ПФУ, SF6 и ГФУ. |
| It has also provided capacity-building to improve the collection, analysis, monitoring and dissemination of basic population and development data. | Он также оказывал содействие в укреплении потенциала для улучшения сбора, анализа, мониторинга и распространения основных данных по народонаселению и развитию. |
| The planned data warehouse will provide an infrastructure that is well suited to this purpose. | Запланированное создание системы сбора и хранения данных даст инфраструктуру, которая хорошо отвечает этой цели. |
| The Chinese delegation further requested the organization to describe the methodology it used to gather data. | Китайская делегация также просила организацию рассказать о применяемых ею методах сбора данных. |
| The current system of gathering data by surveying Member States using a separate questionnaire for each respective instrument may have outlived its purpose. | Существующая система сбора информации государствами-членами, осуществляющими обзор, с использованием отдельного вопросника по каждому соответствующему документу, вероятно, уже не в состоянии достичь своей цели. |
| The regions comprise only those countries and territories that are not covered by the data collections of the European Union and OECD. | В регионы включены только те страны и территории, в которых Европейский союз и ОЭСР не проводили сбора данных. |
| ABS also recently conducted indigenous health and general social surveys to provide data for policy analysis. | Недавно АБС провело также обследование состояния здоровья и общее социальное обследование коренного населения для сбора данных, которые используются при анализе политики. |
| In addition, recent activities have established the data dictionary as the repository for terms required for future electronic health records. | Кроме того, в последнее время глоссарий данных превратился в словарь терминов, необходимых для сбора в будущем электронной медицинской информации. |
| A schedule of assessments should be set to gather baseline data to avoid duplication. | Во избежание дублирования следует составлять график проведения оценок для сбора исходных данных. |
| In compiling these data, complete documentation is also being collected by the Statistics Division. | В ходе сбора этих данных Статистический отдел осуществляет также полный сбор документов. |
| The Programme has trained technical units to collect and analyse relevant data for macroeconomic assessment and planning. | В рамках программы сотрудники технических служб прошли подготовку в области сбора и анализа соответствующих данных для целей макроэкономического анализа и планирования. |
| In response to the need for demand-side statistics, a number of countries have attempted to collect data on purchases of services by businesses. | В ответ на потребность в статистике спроса в ряде стран предприняты попытки сбора данных о приобретении услуг коммерческими предприятиями. |
| Workshop on census data captures for ESCWA member countries, Amman, 18-23 May 2002. | Практикум по методам сбора данных в рамках переписей для стран - членов ЭСКЗА, Амман, 18 - 23 мая 2002 года. |
| It continues to work with countries, when requested, to strengthen their capacity to collect and analyse their own data. | ВОЗ по-прежнему сотрудничают со странами, которые обращаются с просьбой об укреплении их потенциала, необходимого для сбора и анализа их собственных данных. |
| The questionnaire to collect 2001 data will be sent out to member countries next week. | Вопросник для сбора данных за 2001 год будет разослан среди стран-членов на следующей неделе. |
| The Committee invites the Government to seek international cooperation in connection with the collection and analysis of such data. | Комитет предлагает правительству использовать возможности международного сотрудничества в области сбора и анализа таких данных. |
| However, in many developing countries, the funding to gather the data may not be available. | Однако во многих развивающихся странах может не оказаться средств для финансирования сбора этих данных. |
| E-mail was used extensively to collect data from staff in offices away from Headquarters. | Для сбора данных среди сотрудников периферийных отделений широко использовалась электронная почта. |
| The Commission commended the efforts of countries to collaborate on collecting basic data. | Комиссия приветствовала усилия, предпринимаемые странами в целях налаживания сотрудничества в области сбора базовых данных. |
| Develop the collection and reporting of national data on NWFPs and set up national marketing information systems. | Развивать систему сбора и представления национальных данных о НДЛТ и создать национальные системы маркетинговой информации. |
| The representative of the ILO explained about experiences in the field of collecting data and forecasting developments of employment in the forest sector. | Представитель МОТ рассказал об имеющемся опыте сбора данных и прогнозирования изменений в области занятости в лесном секторе. |
| We intend to undertake a comprehensive nation-wide survey to improve data on landmines. | Мы намерены провести всеобъемлющее общенациональное обследование для сбора более точных данных о существующих минных полях. |
| Decisions for further action and/or planning for further data acquisition and mapping projects will be based on such a study. | На основе такого исследования принимаются решения о дальнейших мерах и/или планировании дальнейших проектов сбора данных и картирования. |
| This topic is statistically complex and requires the ongoing, meticulous gathering and processing of data. | Этот вопрос с точки зрения статистики довольно сложен и требует непрерывного и скрупулезного сбора и обработки данных. |