Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
Time constraints for collecting relevant data were raised by some Parties. Некоторые Стороны подняли вопрос об ограниченности времени для сбора соответствующих данных.
The reporting on this indicator is time-consuming as it depends on extensive collection of data. Составление отчетности по этому показателю занимает много времени, поскольку зависит от сбора большого объема данных.
Sufficient time for collection and verification of data needs to be built into the reporting process. В процессе составления отчетности необходимо выделять достаточное время для сбора и проверки данных.
The chapter also recognizes major differences in developing nations' capacities to gather and process data adequately for "informed decision-making". В этой главе признается также наличие значительных различий в потенциале, который имеется у развивающихся стран для надлежащего сбора и переработки данных для целей "осознанного принятия решений".
This means that there is potential to reduce the reporting burden, while collecting and sharing data and information. Это означает, что уменьшить бремя отчетности в принципе можно за счет совместного сбора и использования данных и информации.
A new initiative on the collection and analysis of GIS data on the geology of the South Atlantic Ocean is under development. Разрабатывается новая инициатива в области сбора и анализа данных ГИС о геологии южной части Атлантического океана.
Questionnaires could also be employed to gather data from a broad range of stakeholders. Кроме того, для сбора данных у широкого круга заинтересованных субъектов могут также использоваться вопросники.
This will also help to identify gaps in information and new areas for data or knowledge acquisition. Это будет также способствовать выявлению пробелов в информации и обозначению новых областей сбора данных и знаний.
The countries should use innovative ways of collecting information and work together with other organizations collecting data outside official statistics. Странам следует использовать инновационные методы сбора информации и работать совместно с другими организациями, занимающимися сбором данных вне рамок официальной статистики.
A traditional response to this is to map these specific data requirements across the various existing and potential collection vehicles. Традиционный подход предусматривает увязку конкретных потребностей в данных с различными уже существующими или потенциальными механизмами сбора информации.
Often a greater number of questions can be addressed without incurring the costs and respondent burdens of new data collections. Зачастую многие вопросы могут быть решены без дополнительных затрат и сбора от респондентов новых данных.
The arguments for collecting data on gender identity include: З. Аргументы в пользу сбора данных о гендерной идентичности, включают в себя:
Up until 2007 Lithuania's police institutions had no system for collection and systematization of statistical data on violence in the family. До 2007 года в полицейских учреждениях Литвы отсутствовала система сбора и систематизации статистических данных о насилии в семье.
Users also underlined the role of Africa governance inventory for capturing data using a common reporting framework. Пользователи особо отметили также значение архива для сбора данных с использованием общей системы отчетности.
Moreover, a new or improved website will be needed to collect and host this new data. Более того, потребуется новый или улучшенный веб-сайт для сбора и размещения этих новых данных.
The Charter was aimed at providing a unified system of space data acquisition and delivery through authorized users to those affected by natural or technological disasters. Цель Хартии заключалась в том, чтобы создать единую систему сбора космических данных и их передачи через уполномоченных пользователей тем, кто пострадал в результате природных или техногенных катастроф.
The participation of minorities should be ensured in all aspects of design of methodology and collection of data. Следует обеспечить участие представителей меньшинств на всех этапах разработки методологии и сбора данных.
New and different methodologies are usually required in order to gather data on IDPs in these contexts. Для сбора данных о ВПЛ в таких ситуациях часто требуются новые и принципиально иные методики.
She also wondered what practical measures States could take with regard to consulting minority groups at all stages of the collection of ethnically disaggregated data. Оратора также интересует, какие практические меры могли бы быть приняты государствами в отношении проведения консультаций с группами представителей меньшинств на всех этапах сбора данных с разбивкой по этническому признаку.
Cooperation between the Women's Affairs Department and the police had improved the collection of disaggregated data on violence against women. Сотрудничество между департаментом по делам женщин и полицией позволило усовершенствовать процедуры сбора дезагрегированных данных о насилии в отношении женщин.
One delegate raised the issue of linking, in an operational manner, the collection of disaggregated data with the DDPA. Один представитель поднял вопрос об оперативной увязке сбора дезагрегированных данных с ДДПД.
Studies and surveys were mentioned by several respondents as a positive method for gathering information and data and measuring progress. Исследования и обзоры были упомянуты рядом респондентов в качестве оправдавшего себя метода для сбора информации и данных и измерения достигнутого прогресса.
Regular assessment of the measures taken, including through the collection of ethnically disaggregated data, is also recommended. Рекомендуется также проводить регулярные оценки действенности принимаемых мер, в том числе на основе сбора данных по конкретным этническим группам.
Ms. Sahli reiterated the crucial importance of collecting disaggregated data to address the structural discrimination faced by people of African origin. Г-жа Сахли подтвердила важное значение сбора дезагрегированных данных для решения проблемы структурной дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.
Legal services can also support evidence-based law and policy reforms by compiling accurate data on complaints received and legal and social outcomes. Специалисты в области предоставления юридических услуг также могут содействовать поддержке доказательного права и стратегических реформ посредством сбора достоверных данных в отношении поступивших жалоб и правовых и социальных последствий.