Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The permit system for non-military imports is being upgraded to collect data on exporting States in the future. Производится пересмотр системы выдачи разрешений на импорт для невоенных целей таким образом, чтобы в будущем она обеспечивала возможности для сбора данных о государствах-экспортерах.
Across all entities significant work remains to adequately collect, cleanse and migrate data for IPSAS implementation. Всем структурам предстоит еще проделать значительную работу по обеспечению надлежащего сбора, очистки и миграции данных для перехода на МСУГС.
In addition to the Department of Public Information, 64 focal points were assigned Secretariat-wide to the work of obtaining primary data. Помимо Департамента общественной информации, задача сбора первичных данных была поручена 64 координаторам по всему Секретариату.
The most significant development in 2010 has been the transition to collecting data on mobile phones, which are widely used by health workers. Самым важным событием 2010 года стало использование мобильных телефонов для сбора данных, которые используются медицинскими сотрудниками.
It is expected to generate a debate to enrich the process of collecting better quality data. Ожидается, что он приведет к проведению дискуссий, которые повысят эффективность процесса сбора более высококачественных данных.
In addition, difficulties arise in collecting data that reflects the social model of disability. Помимо этого, в контексте сбора данных возникают сложности, являющиеся отражением социальной модели инвалидности.
Support national, regional and sub-regional capacities for collecting, analysing and utilizing data and information. Поддержка развития национального, регионального и субрегионального потенциала в области сбора, анализа и использования данных и информации.
NAFO had a well developed infrastructure for the collection and exchange of scientific and technical data and information. НАФО располагает хорошо развитой инфраструктурой сбора научно-технических данных и информации и обмена ими.
It also highlighted the need to systematically capture required data and information for such an assessment to be meaningful. Она также особо отметила необходимость систематического сбора требуемых данных и информации, без чего такая оценка будет лишена смысла.
He therefore encourages States to collect ethnically disaggregated data and to improve the quality of existing data-collection systems. В этой связи он призывает государства собирать дезагрегированные по этническому признаку данные и повышать качество существующих систем сбора данных.
Fishing should not be permitted in areas where data are not collected or shared. Рыбный промысел в тех районах, где не было ни сбора такой информации, ни обмена ею, должен быть запрещен.
Until the on-board data acquisition specification effort is complete, the drawings cannot be finalized. Работа над чертежами не может быть завершена, пока не будут подготовлены спецификации встроенной системы сбора данных.
Areas within the dummy envelope will be identified as "gray space" where data acquisition components can be located. В качестве "серого пространства" в манекене будут определены зоны, где можно разместить компоненты системы сбора данных.
There shall be a data acquisition system to store measurements. Должна быть предусмотрена система сбора данных для хранения результатов измерений.
A list of gender-specific mainstreaming ageing indicators was developed along with the methodological notes and templates for collecting the corresponding data. Перечень показателей актуализации темы старения с учетом гендерных аспектов был разработан вместе с методологическими записками и матрицами для сбора соответствующих данных.
Improvements are being made to the processes of capturing IPSAS-compliant data in all areas where necessary to facilitate operations. Для облегчения операций, при необходимости, во всех областях совершенствуются процессы сбора данных на основе МСУГС.
As part of this study COMRA has carried out five research cruises to its claim area to collect environmental data. В рамках этого исследования КОИОМРО осуществило пять исследовательских экспедиций в свой заявочный район для сбора экологических данных.
The report presents the cruise tracks and sampling locations for the data and material collections during the at-sea operations. В отчете указаны судовые маршруты и места пробоотбора для сбора данных и материалов в ходе морских операций.
Statistical full-scale surveys with questionnaires sent to the reporting units are used to collect the data. Для сбора соответствующих данных используются полномасштабные статистические опросы с рассылкой анкет учетным единицам.
Meeting participants shared their countries' experience with data on environmental taxes. Участники заседания поделились опытом своих стран в области сбора данных о природоохранных налогах.
CLRTAP and its eight protocols cover the methodology of collection of data on emissions of pollutants into the air. На методологию сбора данных об атмосферных выбросах распространяются требования КТЗВБР, а также ее 8 протоколов.
For instance, the need to collect data on beneficiaries of minimum income has been expressed in the context of the crisis. Например, было заявлено о необходимости сбора данных о получателях минимальных доходов в контексте кризиса.
Eurostat is currently exploring the possibilities for improving flexibility through private data collectors. В настоящее время Евростат изучает возможности повышения степени гибкости с помощью частных систем сбора данных.
The Oslo Manual was released in 1992 which specified guidelines for collecting and interpreting innovation data. В 1992 году вышло в свет Руководство Осло с руководящими принципами в области сбора и толкования данных о результатах инноваций.
This may call for new solutions to collect data quickly, for instance by including relevant questions in ongoing social surveys. Это может требовать новых решений для обеспечения оперативного сбора данных, например путем включения соответствующих вопросов в программы текущих социальных обследований.