| The evaluation provides a welcome reminder of the pressing need to ensure the collection and analysis of credible and coherent data. | Данная оценка служит уместным напоминанием о насущной потребности обеспечения сбора и анализа достоверных и согласующихся между собой данных. |
| Effective system-wide monitoring and reporting mechanisms to gather timely and accurate data on gender-based violence are essential. | Существенно важное значение имеют эффективные механизмы общесистемного наблюдения и отчетности, необходимые для своевременного сбора достоверных данных о случаях гендерного насилия. |
| Tool: e-tourism data collector and learning platform | Инструментарий: платформа для обучения и сбора данных в области электронного туризма |
| The monitoring network has grown to over 3,100 stations with over 4 million data points. | В настоящее время система мониторинга насчитывает свыше 3100 станций и свыше 4 миллионов пунктов сбора данных. |
| Upon agreement, the Commission will begin with a collection phase designed to augment the forensic acquisition of data for each case. | По договоренности Комиссия начнет с этапа сбора для расширения массива доказательств по каждому делу. |
| ASDAR aircraft to satellite data acquisition and relay | АСДАР Программа сбора данных и их ретрансляции с воздушных судов на спутники |
| But they said that data should be collected specifically for monitoring vulnerability. | При этом они указывали на целесообразность сбора данных конкретно для целей отслеживания уязвимости. |
| Questionnaires were developed to enable data gathering for the Common Core Document and Treaty Specific Documents. | В целях сбора данных для подготовки Общего базового документа и документов по конкретным договорам были разработаны вопросники. |
| Waste data are not regularly collected, though this is required by the LEP. | Регулярного сбора данных об отходах не производится, хотя такое требование и предусмотрено в ЗООС. |
| In international expert meetings self-identification is generally considered as the appropriate way to collect data on ethnic classification. | На международных совещаниях экспертов самоидентификация, как правило, рассматривается в качестве надлежащего способа сбора данных об этнической принадлежности. |
| Many countries had adopted systems for local authorities to collect data on hazards. | Во многих странах уже созданы системы для сбора данных об опасностях местными органами власти. |
| They provide indications for past and future emission control policies by gathering monitoring data and studying cause-effect relationships. | Они предоставляли данные для проводившейся в прошлом и для будущей политики в области ограничения выбросов путем сбора данных мониторинга и изучения причинно-следственных связей. |
| Participants emphasized the need to harmonize methodologies for the collection of data and statistics and to allocate sufficient human and financial resources. | Участники подчеркивали необходимость согласования методов сбора данных и статистической информации, а также выделения достаточных людских и финансовых ресурсов. |
| To that end, she suggested that an independent committee or reporting agency be established to collect data on a broad range of concerns. | С этой целью оратор предлагает учредить независимый комитет или предоставляющее информацию учреждение для сбора данных по широкому кругу проблем. |
| Please provide information on whether there are any national plans to create a national strategy that would involve collecting data on violence against women. | Пожалуйста, представьте информацию о наличии каких бы то ни было национальных планов по разработке национальной стратегии, касающейся сбора данных о насилии в отношении женщин. |
| Please provide information on any national plans to devise a national strategy for the collection of data on violence against women. | Представьте, пожалуйста, информацию о наличии каких-либо национальных планов разработки национальной стратегии, касающейся сбора данных о насилии в отношении женщин. |
| The use of personal data contrary to the purpose of their collection is prohibited. | Использование личных данных, противоречащее цели их сбора, запрещено. |
| OFS is currently working with the cantons in order to harmonize collection of data. | ФСУ в настоящее время проводит работу с кантонами, с тем чтобы унифицировать процедуры сбора данных. |
| The main function of data is to acquire precise knowledge of the persons who are included in the mainstreaming initiative. | Главная задача сбора данных состоит в получении точного представления о лицах, осуществляющих инициативы по учету гендерной проблематики. |
| Enhanced computing power enabled previously unimaginable forms of collecting, storing and sharing of personal data. | Расширение возможностей компьютерной техники позволило создать ранее неслыханные формы сбора и хранения персональных данных, а также обмена ими. |
| The agreement will provide a basis for the collection of detailed data on the missing persons from their families. | Это соглашение станет основой для сбора подробных данных о пропавших без вести лицах в семьях этих лиц. |
| The collaboration of State institutions and civil society are essential for the collection and distribution of such data. | Для сбора и распространения таких данных важнейшее значение имеет сотрудничество государственных учреждений и гражданского общества. |
| A system had been set up to collect data on violations reported, as well as medical and psychosocial care for victims. | Была создана система сбора данных о зарегистрированных случаях насилия, а также медицинского и психологического обслуживания его жертв. |
| She wished to know what plans the Government had to establish an appropriate system for the collection of data on domestic violence. | Оратор просит сообщить, какие меры планирует принять правительство для создания надлежащей системы сбора данных о бытовом насилии. |
| The Minister noted that the domestic violence data protocol is a pilot project of Barbados. | Министр отметил, что протокол для сбора данных о бытовом насилии - это экспериментальный проект Барбадоса. |