Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
Through surveys of local business, community meetings and available data, what would best aid the women and girls of various localities can be determined. Путем проведения опросов местных коммерческих предприятий, собраний общин и сбора доступных данных возможно определить наилучшие способы помочь женщинам и девочкам в различных населенных пунктах.
The increase in the number of countries covered by this publication indicates the progress made in compiling and disseminating data on international migration flows. Увеличение количества стран, охваченных этой публикацией, свидетельствует о прогрессе, достигнутом в деле сбора и распространения данных о международных миграционных потоках.
Regional cooperation in the collection and sharing of disaster data and information is a vital step in contributing to disaster risk reduction especially when it comes to transboundary events. Региональное сотрудничество по вопросам сбора и обмена данными и информацией о бедствиях является важным элементом, содействующим уменьшения опасности бедствий, особенно в отношении трансграничных явлений.
Measures taken by member States to improve road safety data and information collection systems. Принятые государствами-членами меры по совершенствованию систем сбора информации и данных о безопасности дорожного движения;
The representative of Tuvalu shared the country's experience in collecting disability data by using a component of an existing programme under its Ministry of Home Affairs. Представитель Тувалу поделился опытом своей страны в деле сбора данных по инвалидности путем использования одного из элементов (разработка субнациональных профилей) существующей программы Министерства внутренних дел.
The statistics are selected on the basis of policy relevance, data quality, comparability of concepts measured and survey questions used, and frequency of compilation. Такие данные выбираются с учетом значения политики, качества данных, сопоставимости определенных концепций и вопросов, используемых обследований, а также частоты сбора.
The Committee recommends that the State party intensify measures to combat poverty and extreme poverty among indigenous communities and monitor progress in this regard, inter alia, by compiling disaggregated statistical data. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры по борьбе с бедностью и крайней нищетой среди представителей коренных общин и контролировать прогресс в этой области, в частности за счет сбора дезагрегированных статистических данных.
As mentioned in the consultant's report, reliable data remains important not only for the collection of tax revenue but also for accurately calculating tax expenditure. Как отмечается в докладе консультанта, надежные данные важны не только для сбора налоговых поступлений, но и для точного определения налоговых расходов.
The Committee urges the State party to improve its data gathering in order to have clear statistics on indigenous and minority persons with disabilities. Комитет настоятельно призывает государство-участник усовершенствовать процесс сбора данных с целью получения достоверных статистических данных об инвалидах из числа коренных народов и меньшинств.
In many conflict-affected countries, there are low national capacities to collect and report on disaggregated data, including gender variables. Многие затронутые конфликтами страны имеют слабый потенциал сбора и представления систематизированных данных, в том числе по переменным показателям гендерного характера.
(c) Trends in technology (including future delivery mechanisms for geospatial data); с) тенденции в области технологии (включая будущие механизмы сбора геопространственных данных);
Successful model of the Centre of Excellence Improving international data collections and analyses Улучшение процедуры сбора и анализа данных на международном уровне
Development and testing of statistical surveys or modules (respectively on population and businesses) to collect data on specific forms of cybercrime Подготовка и опробование статистических обследований или модулей (соответственно по населению и предприятиям) для сбора данных о конкретных формах киберпреступности
Violence against women and girls is an extreme manifestation of gender disparity and substantial progress has been made at the international level in producing methodological guidelines on the generation of data. Крайним проявлением гендерного неравенства является насилие в отношении женщин и девочек, и на международном уровне был достигнут существенный прогресс в выработке методологических инструкций для сбора соответствующих данных.
The first step in improving the generation and public dissemination of statistical data should be the establishment or strengthening of national mechanisms for the coordination of statistical processes on crime and criminal justice. Поэтому первым шагом на пути совершенствования процесса сбора и широкого распространения статистических данных должно быть создание или укрепление национальных механизмов координации статистической деятельности, касающейся преступности и уголовного правосудия.
It has also been undertaking training activities in the Middle East and North Africa areas, advancing with other international organizations in strengthening data compilation and availability. МОТ также проводит учебные мероприятия в странах Ближнего Востока и Северной Африки, работая вместе с другими международными организациями над совершенствованием процедур сбора и распространения данных.
The Guidelines have been developed to help standardize statistics and provide national statistical offices with guidance for collecting, processing, disseminating and analysing data on violence against women. Эти руководящие принципы призваны содействовать стандартизации статистики и служить для национальных статистических управлений методическими указаниями по вопросам сбора, обработки, распространения и анализа данных о насилии в отношении женщин.
Time-bound, measurable targets monitored through the collection and analysis of disability data can accelerate the achievement of commitment at the national, regional and global levels. Поддающиеся количественной оценке задачи с четко установленными сроками, контроль которых осуществляется посредством сбора и анализа данных, касающихся инвалидности, могут ускорить выполнение обязательств на национальном, региональном и глобальном уровнях.
An important component of coordinated multisectoral services and responses is the ability to assess their effectiveness through ongoing monitoring, evaluation and data, to ensure they are achieving their goals. Важным аспектом скоординированной деятельности по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер является наличие потенциала для анализа ее эффективности на основе непрерывного мониторинга, оценки и сбора данных, чтобы осуществляемая деятельность была направлена на достижение заявленных целей.
The Committee recommends... that the State party take the necessary measures to collect disaggregated statistical data that would allow for an assessment of the socio-economic status of various ethnic groups in the population. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для сбора дезагрегированных статистических данных, которые позволят оценить социально-экономический статус различных этнических групп среди населения в целом.
In 2006, the Government commissioned an inter-office project group to introduce concrete measures to improve the data situation, in collaboration with an independent research institute. В 2006 году правительство поручило межведомственной проектной группе в сотрудничестве с независимым исследовательским институтом осуществить конкретные меры по улучшению сбора и анализа данных.
However it does raise issues of the differences in concepts measured by different sources and the effects of different collection methods on the resulting data. Здесь, однако, возникают проблемы, связанные с тем, что данные из разных источников служат для измерения разных явлений, а также с тем, как различия в методах сбора данных влияют на результаты.
The OECD, Eurostat and the ECB are the leading international organizations for the collection and publication of country data on insurance companies and pension funds. ОЭСР, Евростат и ЕЦБ являются ведущими международными организациями в области сбора и публикации данных о страховых компаниях и фондах в разбивке по странам.
In particular, it allows Census office operators to manage the process by assigning households to enumerators, monitoring the collection activity and over viewing data. В частности, она позволяет сотрудникам переписного управления руководить процессом переписи путем распределения домохозяйств между счетчиками, контроля сбора данных и их просмотра.
The agenda is continuously updated with data from the collection system and input from the enumerators and back office operators. В эту программу постоянно вводятся новые данные из системы сбора данных, а также сведения от счетчиков и операторов отделов учета и контроля.