These needs correlate with the challenges outlined by States, in particular concerning legal frameworks and difficulties in gathering data and statistics. |
Эти потребности вполне соотносятся с проблемами, которые были отмечены государствами, в частности с необходимостью создания правовых основ и трудностями сбора данных и статистических сведений. |
Recent revelations concerning secret, illegal electronic data gathering were a source of concern for everyone. |
Недавно обнародованная информация в отношении секретного незаконного сбора электронной информации является источником беспокойства для всех. |
Increasingly, Member States have been taking steps to gather data for evidence-based policy and planning. |
Государства-члены все чаще предпринимают шаги для сбора данных в целях разработки политики и планирования на основе реальных показателей. |
Minorities should be fully consulted regarding the collection and use of data as confidence-building measures, particularly where violence has occurred before. |
С меньшинствами следует проводить всесторонние консультации относительно сбора и использования данных в качестве мер по укреплению доверия, особенно тогда, когда ранее были совершены акты насилия. |
The various authorities have set up specific systems for the collection and analysis of gender-disaggregated data. |
Различными органами власти были созданы специальные системы сбора и анализа данных с разбивкой по полу. |
To identify inequalities, and progress towards eliminating them, States must develop monitoring mechanisms and collect disaggregated data. |
Для выявления проявлений неравенства и прогресса на пути их ликвидации государства должны разработать механизмы мониторинга и сбора дезагрегированных данных. |
At the national level, it highlights the necessity to collect data on country-specific aspects of discriminatory social institutions. |
На национальном уровне индекс указывает на необходимость сбора данных по конкретным для стран аспектам дискриминационных социальных институтов. |
The feasibility of collecting data on those headline indicators that are currently not represented in the UNECE Statistical Database needs to be investigated. |
Необходимо изучить вопрос о возможности сбора данных по тем основным показателям, которые в настоящее время не представлены в статистической базе данных ЕЭК ООН. |
The population census provides an opportunity to collect data for estimating fertility and mortality at national and sub-national levels in a cost-effective manner. |
Перепись населения обеспечивает возможность для сбора данных в целях расчета оценок рождаемости и смертности на национальном и субнациональном уровнях затратоэффективным образом. |
The metadata must make the collection of data clear. |
Разъяснению методики сбора данных должны содействовать метаданные. |
Countries should also consider collecting further information, which captures data on levels of education not successfully completed. |
Странам также следует изучить возможность сбора дополнительной информации, которая содержит данные о незаконченных уровнях образования. |
The task force could develop recommendations to statistical offices for improving and harmonising the collection and dissemination of ageing-related data. |
Целевая группа могла бы разработать рекомендации для статистических управлений по совершенствованию и согласованию сбора и распространения данных, связанных со старением населения. |
The Forest Ownership Questionnaire is the main tool to collect data on forest ownership in the ECE region. |
Этот вопросник является основным инструментом сбора информации о собственности на леса в регионе ЕЭК. |
Household surveys can then be used to generate data that cannot be obtained from administrative and civil registration records. |
Обследования домашних хозяйств могут использоваться для сбора данных, которые нельзя получить из административных и гражданских регистрационных записей. |
In many developing countries, mobile technologies are increasingly being used as data sources for service delivery monitoring and for general civic engagement. |
121 Во многих развивающихся странах мобильные технологии все чаще используются как средства сбора данных для контроля за процессом оказания услуг и для поощрения общего участия гражданского общества. |
Mr. Hetesy stressed the importance of the collection of disaggregated data on disability. |
Г-н Хетеши подчеркнул важность сбора дезагрегированных данных об инвалидности. |
She announced several measures for collecting data and statistics on disability by the United Nations system. |
Она объявила о принятии системой Организации Объединенных Наций ряда мер в целях сбора информации и статистических данных по вопросам инвалидности. |
The system enhances the collection and analysis of data on the smuggling of migrants. |
Эта система повышает эффективность сбора и анализа данных о незаконном ввозе мигрантов. |
Several countries lack the means and resources to collect and use data from firearms seizures for analytical purposes. |
Некоторые страны не располагают средствами и ресурсами для сбора и использования данных об арестах огнестрельного оружия в аналитических целях. |
National statistical offices often lack adequate human and financial resources to be able to collect, analyse and disseminate data. |
Национальные статистические управления зачастую не имеют достаточных людских и финансовых ресурсов для сбора, анализа и распространения данных. |
Improving procedures for obtaining and disseminating data, and ensure that they reflect the gender dimension with more transparency and sensitivity. |
Необходимость совершенствования процедур сбора и распространения данных в целях, позволяющих более подробно и с большей степенью прозрачности отражать гендерную тематику. |
Most importantly, our plan is designed to help facilitate collection of data on the growth of HIV prevalence and incidence in targeted populations. |
Более важным является то, что наш план разработан в целях содействия облегчению сбора данных о росте масштабов распространения и заболеваемости ВИЧ в целевых группах населения. |
Due to lack of a well-developed mechanism for collecting data, detailed information on the form and extent of violence are not available. |
Из-за отсутствия хорошо отлаженного механизма сбора данных невозможно было получить подробную информацию и формах и масштабах распространения насилия в стране. |
A new method for collection of statistical data had been put in place by the Ministry of Justice in 2012. |
В 2012 году Министерством юстиции введен новый метод сбора статистических данных. |
In all circumstances, research and census staff should be appropriately trained to collect data with cultural sensitivity in diverse faith communities. |
При любых обстоятельствах проводящие исследования и переписи работники должны пройти соответствующую подготовку для сбора в различных религиозных общинах данных, касающихся их культурных особенностей. |