Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
In some cases, space-based solutions are essential or afford the only or most cost-efficient means of collecting specific data. В некоторых случаях предлагаемые космонавтикой решения имеют большое значение или представляют собой единственный или наиболее эффективный с точки зрения затрат метод сбора конкретных данных.
Harnessing the skills, resources and legitimacy of national statistical agencies/offices to ensure official bodies collect and analyse data is an underused potential. Использование навыков, ресурсов и легитимных полномочий национальных статистических агентств/управлений для обеспечения сбора и анализа данных официальными органами является пока еще слабо используемым потенциалом.
It may be determined that some ministries are best suited to conduct specific data collections. При этом может быть установлено, что те или иные министерства располагают всеми возможностями для сбора конкретных данных.
The reference list of data items for collection (together with their definitions) will be provided. Будет приведен ориентировочный перечень единиц данных для сбора (вместе с их определениями).
Census data, civil registration and representative surveys form the backbone of information gathering regarding ageing and older persons. Данные переписей населения, акты гражданского состояния и репрезентативные обследования составляют основу сбора информации по вопросам старения и пожилых людей.
UNODC has assisted countries in developing better drug information systems and highlighted the need to collect gender-disaggregated data. ЮНОДК помогало странам разрабатывать более совершенные информационные системы по наркотикам и проводило разъяснительную работу относительно необходи-мости сбора данных с гендерной разбивкой.
Several countries have made significant progress since 1998 in collecting data in accordance with the recommended common core drug epidemiological indicator package. За период с 1998 года в ряде стран достигнут существенный прогресс в области сбора данных в соответствии с рекомендованным набором основных общих эпидемиологических показателей наркотизма.
The continuing lack of reliable data, as a result of absent or non-functioning collection mechanisms, presents a particular problem. Серьезную проблему по-прежнему представляет недостаток надежной информации по причине отсутствия или неэффективности механизмов сбора данных.
In Burkina Faso, UNFPA seeks to strengthen country capacity to collect and analyse data. В Буркина-Фасо ЮНФПА содействует укреплению национального потенциала в области сбора и анализа данных.
The Chinese Government has continuously improved the system for compiling and analysing statistical data and has added gender-specific statistical indicators. Правительство Китая постоянно совершенствует такую систему сбора и анализа статистических данных, включив в нее учитывающие гендерные различия статистические показатели.
The work of UNIFEM on indigenous women and collection and disaggregation of data has been addressed above. Деятельность, касающаяся женщин, принадлежащих к коренному населению, и сбора дезагрегированных данных, описана выше.
The first panellist highlighted the importance of collecting data to inform policies and prevention efforts and thus enhance efforts to combat violence against women. Первый координатор подчеркнула важность сбора данных, необходимых для разработки обоснованной политики и профилактических мер и повышения, таким образом, эффективности усилий по борьбе с насилием в отношении женщин.
It would imply creation and maintenance of relevant institutional capacities for collecting and analysing the data according to the agreed methodology. Это означает создание и обеспечение деятельности соответствующих организационных структур для сбора и анализа данных по согласованной методологии.
The implementation of the individual steps of the current project will be closely monitored to gather data for the evaluation. Осуществление отдельных этапов текущего проекта будет четко отслеживаться для сбора данных для оценки.
They emphasized the need to gather baseline data at the start of new country programmes. Они подчеркнули необходимость сбора исходных данных на начальном этапе составления новых страновых программ.
Promoting and improving data dissemination and usage in policy making Поощрение и повышение эффективности сбора и использования данных в рамках разработки политики
In an effort to effectively collect mercury data, UNEP circulated a request for information to countries. С целью эффективного сбора данных, касающихся ртути, ЮНЕП направила странам запрос о предоставлении информации.
The collection of data on each of the approximately 180,000 ex-combatants will require 30 minutes during the time of registration. Для сбора данных по каждому из примерно 180000 бывших комбатантов в момент регистрации требуется 30 минут.
Enhancing hydrologic and meteorological data-collection capabilities and developing new data to improve assessments расширения возможностей в области сбора гидрологических и метеорологических данных и формирования новых данных для повышения точности оценок;
Methodology to collect data on gender-based violence Методология сбора данных о случаях насилия на гендерной почве
It was important to collect data migration policies and to organize training courses for all officials active in that area. Необходимо совершенствовать систему сбора статистических данных о миграции и организовать учебные курсы для повышения квалификации всех должностных лиц, работающих в этой области.
His country still faced obstacles, however, in capturing data and establishing an effective and efficient statistical office to track domestic violence. Вместе с тем, его страна по-прежнему сталкивается с проблемами в сборе информации и создании эффективного и действенного статистического бюро для сбора данных о бытовом насилии.
As from 1 January 2009, the integrated Office intends to continue to migrate to a common methodology for collecting case data. С 1 января 2009 года Объединенная канцелярия намеревается продолжить переход на единую методологию сбора данных в отношении дел.
It is especially important that the regular process promote and build upon existing schemes for compiling comparable, interoperable data from different regions. Особенно важно, чтобы регулярный процесс поощрял и развивал существующие системы сбора сопоставимых, интероперабельных данных из различных регионов.
Governments have recognized the importance of population data and analysis as a basis for development strategies, policies and programmes. Правительства осознали значение сбора информации о народонаселении и ее анализа в качестве основы для разработки и реализации стратегий, политики и программ в области развития.