Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The question of sampling was also addressed, in the event that the target population was too large for the collection of data. Рассматривался также вопрос о выборке в том случае, если целевой контингент является слишком большим для сбора данных.
Collecting data and keeping good records for measuring results are challenges facing the Secretariat. Секретариат стоит перед проблемами сбора данных и ведения хорошей отчетности для оценки результатов.
Last week, the SOPAC technical analyst was in the Caribbean country of Saint Lucia, collecting data for input into the economic models being developed. На прошлой неделе технический аналитик СОПАК побывал в карибском государстве Сент-Люсия с целью сбора данных для разработки экономических моделей.
NGOs being funded to provide services, not to conduct research or collect data предоставление НПО финансовых средств для оказания услуг, но никак не для проведения исследований или сбора данных;
These mechanisms are defined as "integrated, coherent monitoring, collection, assessment and dissemination systems for providing environmental data and information". Эти механизмы представляют собой "комплексные взаимосвязанные системы мониторинга, сбора и оценки данных, а также распространения полученных результатов в целях обеспечения данными и информацией об окружающей среде".
Some delegations referred to difficulties in collecting data on soil contamination, waste landfilling, waste-water treatment and drinking water. Некоторые делегации указали на трудности в процессе сбора данных по загрязнению почв, захоронению отходов, очистке сточных вод и питьевой воде.
Gathering and then analysing and selecting among the largest possible volume of monitoring data is economically and environmentally pointless. Максимально возможный объем сбора мониторинговых данных с последующим его анализом и селекцией становится экономически и экологически нецелесообразным.
AMAP also supports activities involving compilation of global data sets on, for instance, production, use and emissions of relevant contaminants. АМАП также поддерживает деятельность в области сбора глобальных наборов данных, например по производству, использованию и выбросам соответствующих загрязнителей.
He requested the G12 countries to provide full assistance and support for gathering the data required for the report. Он обратился с просьбой к странам Группы 12 предоставить всю необходимую помощь и поддержку для сбора данных, которые нужны для доклада.
The issues here include the choice of indicators and easily manageable, inexpensive systems for collecting, analysing and using data. Стоящие здесь вопросы включают выбор показателей, а также легко управляемых и недорогостоящих систем для сбора данных, их анализа и использования.
The development of the existing TER Project border stations data and processing programmes is under consideration. Рассматривается вопрос о разработке имеющихся программ сбора и обработки данных пограничных станций проекта ТЕЖ.
These records shall also include the methodology used for data gathering. Эта документация включает также в себя информацию об использовавшейся методологии сбора данных.
NGOs to be funded to collect specific data НПО следует предоставлять финансовые средства для сбора конкретных видов данных;
For most of the loans, there was no mechanism for collecting data on the number of jobs generated. Для большинства кредитов механизм сбора данных о количестве рабочих мест, созданных благодаря этим кредитам, отсутствует.
Integration procedures should be accomplished taking into account existing international acquisition systems and use of Earth observation data. Интеграционные процедуры следует вводить с учетом существующих международных систем сбора и использования данных наблюдения Земли.
Appropriate institutional frameworks should be developed for collecting, updating and managing activity data necessary for the preparation of national inventories. Для сбора, обновления и управления данными о деятельности, необходимыми для подготовки национальных кадастров, следует разработать соответствующую организационную базу.
The private sector's services are mostly directed to the process of data gathering. Оказываемые частным сектором услуги направлены главным образом на обеспечение процесса сбора данных.
The main issue is a clear coordination of the data production and collection process. Главным вопросом является четкая координация процессов представления и сбора данных.
Parties reported on needs relating to the issue of data availability, collection and organization. Стороны сообщили о потребностях, относящихся к проблеме наличия, сбора и обработки данных.
Financial constraints have reduced the ability of public service institutions in charge of water resources to collect data at the field level in many developing countries. Финансовые ограничения отрицательно повлияли на возможности учреждений общественного обслуживания, отвечающих за использование водных ресурсов, в том, что касается сбора данных на местах во многих развивающихся странах.
The collection unit became the enterprise (eliminating the need to aggregate establishment data to enterprises). Элементом сбора информации стало предприятие (что устранило необходимость укрупнения данных о заведениях до уровня предприятия).
The IWG discussed the possibility to collect data on gas pipeline. МРГ обсудила возможность сбора данных о газопроводе.
A second ABS paper discusses experience in using electronic data reporting to capture statistical information from providers. Во втором документе, подготовленном АСБ, обсуждается опыт применения системы представления электронных данных для сбора статистической информации среди респондентов.
Changes made in the data gathering methodology in 2000 have caused a recalibration of the database. Изменения, внесенные в методологию сбора данных в 2000 году, повлекли за собой реструктуризацию базы данных.
The Assessment had responded to needs of the pan-European process, especially with regard to collecting data on indicators. Оценка позволила удовлетворить потребности общеевропейского процесса, в частности в том, что касается сбора данных по показателям.