Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
Collecting data on transfers made through informal channels requires targeted methods such as surveys of the sending or receiving populations. Для сбора данных о трансфертах, осуществляемых по неофициальным каналам, требуется специальная методика, например, опросы отправителей и получателей.
These systems often grew out of foreign exchange control systems and today are commonly used to collect data on international financial transactions. Эти системы, которые нередко вырастают из систем валютного контроля, сегодня, как правило, используются для сбора данных о международных финансовых операциях.
Different methods are also often needed to collect data on different remittance categories. Разные методы требуются также для сбора данных о разных категориях переводов.
The introduction of an Internet response option has also contributed to this rapid data access during collection. Предоставление возможности отправлять ответы через Интернет также способствовало обеспечению более оперативного доступа к данным во время их сбора.
UNFPA also plans to prepare guidelines and roll out training on the collection of data using this minimum set of indicators. ЮНФПА также планирует подготовить рекомендации и организовать учебные занятия по вопросам сбора данных на основе использования этого минимального набора показателей.
Significant steps towards poverty eradication can be achieved by addressing girls' education, ending child labour and discrimination and violence against girls, and collecting disaggregated data. Существенные меры по искоренению нищеты могут быть осуществлены за счет решения проблемы с образованием девочек, пресечения детского труда и дискриминации и насилия в отношении девочек, а также посредством сбора дифференцированных данных.
That, in turn, required improvement in the collection, analysis and dissemination of disability data. Это, в свою очередь, требует улучшения сбора, анализа и распространения данных об инвалидности.
The Strategy defines a comprehensive conceptual framework for the production and use of agriculture and rural statistics and information requirements of various data users. Стратегия дает всеобъемлющую концептуальную основу для сбора и использования сельскохозяйственной и сельской статистики и потребности в информации различных пользователей данных.
A methodology for determining the content, coverage and frequency of national agricultural statistical indicators beyond the core set of data is also provided. Кроме того, дается методология определения содержания, тематики и периодичности сбора национальных показателей сельскохозяйственной статистики сверх базового набора данных.
The dates of implementation were similarly changed to account for the initial five-year period for collection of baseline data. Сроки осуществления были изменены аналогичным образом для учета первоначального пятилетнего периода сбора исходных данных.
There are no current plans to develop or to acquire additional data at the time due to limited potential. В настоящее время нет текущих планов разработки или сбора дополнительных данных из-за ограниченных возможностей.
To overcome these challenges, common systems for the collecting of credible data need to be established. Для решения этих проблем необходимо создать общие системы для сбора надежных данных.
Another key element is the legal authority to collect the data. Еще одним ключевым элементов являются правомочия для сбора данных.
Providers were urged to maximize investment in the collection of disaggregated data on aid flows. Поставщикам помощи было настоятельно рекомендовано вкладывать максимальные средства в системы сбора разукрупненных данных о потоках помощи.
One speaker noted that UNODC should also raise awareness among Member States of the importance of collecting drug-related data. Один из ораторов отметил, что ЮНОДК следует проводить среди государств-членов разъяснительную работу о важности сбора данных о наркотиках.
Implementing a system for collecting, processing and disseminating gender-disaggregated data across all sectors; создание системы сбора, обработки и распространения данных, дезагрегированных по признаку пола, во всех секторах;
The Committee has particularly stressed the importance of establishing a mechanism for compiling disaggregated data on incidents of domestic violence. Комитет особо подчеркнул важность создания механизма для сбора дезагрегированных данных об инцидентах, связанных с бытовым насилием.
Initiatives to gather data had been launched after the Fourth World Conference on Women. После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин было начато осуществление инициатив с целью сбора данных.
However, the Committee is concerned at the constraints and difficulties facing the National Institute of Statistics in collecting and analysing data and information on children. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограничений и трудностей, с которыми сталкивается Национальный статистический институт при проведении сбора и анализа данных и информации, касающихся детей.
This considers issues such as data strategies and indicators to measure progress on poverty. Она рассматривает такие вопросы, как стратегии в области сбора и анализа данных и показателей, измеряющих прогресс в области искоренения бедности.
A new system would not add any value to the existing system for the collection and analysis of data on complaints. Какая-либо новая система никак не улучшит уже существующую систему сбора и анализа данных о поступающих жалобах.
This tool provides a detailed introduction to the approaches and challenges of collecting disaggregated data by ethnicity, religion and/or language. Этот инструмент содержит подробную информацию о подходах и проблемах в области сбора дезагрегированных данных в разбивке по этническому происхождению, религии и/или языкам.
The design of method and collection of data should be done in cooperation and consultation with members of minority groups. Разработка методики и порядка сбора данных должна происходить в сотрудничестве и консультации с представителями групп меньшинств.
National human rights institutions should work with governments to gather, analyse and publicize data on the economic participation of minorities. Национальные правозащитные учреждения должны совместно с правительственными ведомствами вести работу с целью сбора, анализа и опубликования данных об участии меньшинств в экономической жизни.
Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. Норвегия работает над совершенствованием сбора данных, способствующих выявлению практики прямой и косвенной этнической дискриминации.