They were also once again reminded of General Assembly resolution 55/232 in the course of collecting the attached data on outsourced activities. |
Им вновь напомнили о резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи в ходе сбора прилагаемых данных о деятельности, передаваемой на внешний подряд. |
Operation and maintenance of PABX and data cabling |
Эксплуатация и техническое обслуживание учрежденческой автоматической телефонной станции и оборудования для сбора данных |
There is no electronic system to collect data necessary for monitoring the achievement of the expected accomplishments for the technical programmes. |
Не существует никакой электронной системы сбора данных, необходимых для контроля за реализацией ожидаемых достижений по техническим программам. |
The Office therefore contributes to an effective response through the collection, analysis and dissemination of data and information. |
Поэтому Управление способствует эффективной организации работы посредством сбора, анализа и распространения данных и информации. |
The format for collecting self-sustainment medical data will remain the same as that used for the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment. |
Формат сбора данных о медицинском обслуживании на условиях самообеспечения останется таким же, какой использовался Рабочей группой 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу. |
The Unit has also developed a database for capturing staff training-related data for all divisions of the Office. |
Эта группа создала также базу данных для сбора сведений о подготовке персонала всех отделов Управления. |
A small group of experts will examine how to improve the collection and reporting of basic data on microfinance on an ongoing basis. |
Небольшая группа экспертов рассмотрит пути совершенствования сбора и распространения на постоянной основе базовых данных о микрофинансировании. |
The recorded data source and collection method would provide a reference to the evidence to substantiate the indicators of achievement. |
Данные с указанием их источника и метода сбора будут служить в качестве подтверждения фактических показателей достижения результатов. |
These records shall also include the methodology used for data gathering. |
Такой учет включает также методологию, используемую для сбора данных. |
They focused on the methodology of results-based budgeting, approaches to measuring accomplishments and methods of collecting data. |
Они уделяли основное внимание методологии составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, подходам к количественной оценке достижений и методам сбора данных. |
The Business Payrolls Survey is conducted monthly to collect data to estimate SEPH variables not available on administrative records. |
Обследование заработной платы в коммерческом секторе проводится ежемесячно с целью сбора данных, необходимых для расчета переменных SEPH, которые невозможно получить из административной отчетности. |
Constraints include the discrepancies between mortality findings of surveys and those of weak national routine data systems. |
К числу проблем относятся несоответствия между результатами обследований коэффициентов смертности и показателями, полученными через недостаточно эффективные национальные системы сбора текущих данных. |
Price data capture software is under development at the World Bank. |
В настоящее время Всемирный банк разрабатывает программное обеспечение для сбора данных о ценах. |
A team of specialists was founded to collect data as well as to monitor and stimulate follow-up. |
Сформирована группа специалистов для сбора данных, а также для мониторинга и стимулирования последующей деятельности. |
The Territory will also work with ICCAT on collecting scientific data. |
Территория будет также взаимодействовать с МКСАТ в области сбора научных данных11. |
Develop and implement relevant approaches standards and guidance material for recording, collecting and analyzing workplace data. |
Разработать и осуществить соответствующие подходы, стандарты и руководящие принципы, касающиеся регистрации, сбора и анализа данных по рабочим местам. |
The guidelines emphasized the importance of setting up appropriate national systems for collecting the statistical data needed to facilitate reporting. |
В руководящих принципах подчеркивается важность создания соответствующих национальных систем сбора статистических данных, необходимых для содействия подготовке докладов. |
It also monitored the de facto implementation and effectiveness of those provisions through the compilation of relevant data. |
Кроме того, она осуществляет мониторинг за фактическим применением и эффективностью таких положений путем сбора соответствующих данных. |
The ICT will permit more efficient, timely and reliable collection of data from national and international sources of official statistics. |
ИКТ позволят повысить эффективность, своевременность и надежность сбора данных из национальных и международных источников официальной статистики. |
ICT is used mainly to collect, store and disseminate data. |
ИКТ используются главным образом для сбора, хранения и распространения данных. |
There are also many initiatives to build systems and capacities for the collection and analysis of data on child protection. |
Существует также много инициатив по созданию систем и потенциала в области сбора и анализа данных о защите детей. |
Specifically, procedures for the generation and evaluation of the land-cover data should be agreed. |
В частности, должны быть согласованы процедуры сбора и оценки данных по земельному покрову. |
Improving statistical data gathering and analysis. |
Совершенствование сбора и анализа статистических данных. |
The Centre was established to acquire scientific data about the health and living conditions of the Sami people in Norway. |
Центр был учрежден для сбора научных данных о состоянии здоровья и условиях жизни народа саами в Норвегии. |
Several participants noted the usefulness of surveys for the collection of qualitative data. |
Ряд участников отметили полезность обследований для сбора качественных данных. |