Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
In addition, automated satellite-based data capture will provide a more accurate picture of vehicle utilization. В дополнение к этому автоматизированная спутниковая система сбора данных позволит получить более точное представление об использовании автотранспортных средств.
Those deliberations have reviewed cause and effect relationships, data and research tools as well as impact assessments. В рамках этих обсуждений были проанализированы причинно-следственные связи, варианты и способы сбора данных и проведения исследований, а также результаты оценки воздействия и последствий.
Work continues to further streamline and harmonize data-collection processes in order to reduce as much as possible the workload on the data providers. В ходе работы продолжается дальнейшая рационализация и повышение слаженности процесса сбора данных с целью максимального снижения рабочей нагрузки на поставщиков данных.
Security for peacekeepers should be strengthened by gathering more reliable risk assessment data in the field, among other means. Наряду с другими средствами необходимо повысить безопасность миротворцев посредством сбора более достоверных данных об оценке рисков на местах.
He also welcomed the planned formation of an expert group to compile data on discharges during nuclear electricity generation. Он также приветствует планы создания группы экспертов для сбора данных о выбросах при производстве электроэнергии на атомных электростанциях.
The Scientific Committee's proposal to cooperate on the periodic collection and exchange of patient data was therefore welcome. В этой связи следует приветствовать предложение Научного комитета о сотрудничестве в деле периодического сбора и обмена данными о пациентах.
In some cases, it would take more time to gather and track baseline data for comparative analysis. В некоторых случаях для сбора и отслеживания базовых данных для сравнительного анализа потребуется больше времени.
Although many countries had recently conducted significant national surveys to gather data concerning violence against children, many gaps remained regarding its definition. Несмотря на то, что во многих странах недавно были проведены важные исследования на национальном уровне для сбора данных о насилии в отношении детей, остается еще много проблем, связанных с определением этого вида насилия.
Moreover, many interventions were implemented without measurable objectives or means to collect data to determine their effectiveness. Кроме того, при осуществлении многих мероприятий не были установлены поддающиеся оценке цели или отсутствовали средства для сбора данных в целях определения их эффективности.
Many Member States have an express need for support in implementing drug monitoring systems and in collecting data through surveys. Многие государства-члены испытывают насущную необходимость в получении поддержки в деле создания систем мониторинга наркотиков и сбора данных на основе обследований.
UNODC consulted with other international organizations to learn from their experience in developing data quality frameworks in international organizations. ЮНОДК провело консультации с другими международными организациями с целью изучения их опыта в области создания высококачественных систем сбора данных в международных организациях.
Most countries lack any systematic monitoring and collection of data through the key epidemiological indicators of drug use. В большинстве стран отсутствуют механизмы систематического мониторинга и сбора данных с использованием ключевых эпидемиологических показателей потребления наркотиков.
The system for compiling statistical data on gender equality issues improved considerably in recent years. В последние годы значительно улучшилась система сбора статистических данных по вопросам гендерного равенства.
The Government requested support from the United Nations system to address weaknesses in the area of statistical data. Правительство просило у системы Организации Объединенных Наций содействия в устранении недостатков в области сбора статистических данных.
Several countries continue to support capacity development of national partners to collect and use data on children and women to inform programming and policy-making. Некоторые страновые отделения продолжают содействовать развитию потенциала национальных партнеров в отношении сбора и использования данных о детях и женщинах, с тем чтобы создать информационную базу для составления программ и выработки политики.
This may present challenges, as States have different practices in gathering data on firearms. Эта задача может вызывать определенные трудности, поскольку государства применяют различные способы сбора данных об огнестрельном оружии.
The capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. У многих государств-участников, как правило, ограниченные возможности для сбора и анализа данных, касающихся этой формы преступности.
They also recognize the need for further development and use of methods of gathering data on victimization. В них также признается необходимость дальнейшего развития и использования методов сбора данных о виктимизации.
In the absence of internationally accepted definitions, countries use different categories and concepts to collect data. В отсутствие международно признанных определений страны используют различные категории и концепции для сбора данных.
Collecting data on environmental crime entails a different dimension, which has often been neglected in traditional data-collection systems. Сбор данных об экологических преступлениях охватывает другие аспекты, которым в традиционных системах сбора информации часто не уделялось должного внимания.
Sample surveys that collect information on the victims' experience of crime provide a complementary perspective to administrative data. Выборочные обследования для сбора информации об опыте жертв преступлений дополняют данные административного учета.
(b) Establish joint data collections on crime with regional organizations Ь) внедрение в сотрудничестве с региональными организациями процедур совместного сбора данных по преступности;
Each country would need to adapt data sources and methods to the statistical practices and capacities in that country. Каждой стране необходимо адаптировать источники данных и методы их сбора к практике статистической деятельности и возможностям данной страны.
In Bhutan the collection of data on violence against women is extremely limited. В Бутане возможности сбора данных по насилию в отношении женщин крайне ограничены.
The report included recommendations for improved collection of well-being data about children in different minorities. В этот доклад были включены рекомендации по совершенствованию сбора информации о благополучии детей, принадлежащих к различным меньшинствам.