Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сбора

Примеры в контексте "Data - Сбора"

Примеры: Data - Сбора
The information society should be one endowed with the ability, capacity and skills to generate and capture new information and to access, absorb and effectively use information, data and knowledge. Информационное общество должно быть наделено возможностями, потенциалом и экспертным опытом для сбора и использования новой информации и для получения, усвоения и эффективного использования информации, данных и знаний.
Under the auspices of the Bureau a Task Force on Families and Households has started its work in reviewing current practices in the collection and dissemination of census data in this field and has elaborated a timetable to develop new census recommendations by 2006. Под эгидой Бюро начала работу Целевая группа по семьям и домохозяйствам, задачей которой является анализ текущей практики, сбора и распространения данных переписей по этой тематике.
There is a need to reinforce communication and coordination between international and supranational agencies working in the field of labour statistics, particularly with reference to the collection of data from NSOs and the development of international guidelines. Существует потребность в укреплении связей и координации между международными и национальными агентствами, работающими в области статистики труда, в особенности в области сбора данных от НСУ и разработки международных руководящих принципов.
The discussion in this paper will focus instead on a comparison of variables used to measure the activity, coverage, frequency and timeliness of the data, and deflators, which were collected via a detailed questionnaire prepared as a STISTF activity. Основное внимание в рамках настоящего документа уделяется сопоставлению переменных, используемых для измерения деятельности, охвата, периодичности и сроков сбора данных, а также дефляторов, сведения о которых были собраны с использованием подробного вопросника, подготовленного в рамках деятельности ЦГКПТУ.
To use up-to-date information technology and equipment at all stages of the technological process, from the scheduling of statistical observations and data gathering to statistical analysis and presentation to the user; применение современных информационных технологий и средств на всех этапах технологического процесса - от планирования статистических наблюдений, сбора данных до их анализа и доставки потребителю;
Increased support is required in developing national capacities for generating baseline data and ensuring continuous data-collection and analysis efforts during recovery, so as to enable a better assessment of requirements. В рамках усилий по укреплению национального потенциала следует более активно поддерживать деятельность по определению базовых данных и обеспечению непрерывного сбора и анализа данных в период восстановления в целях более точной оценки потребностей.
Within the framework of its Multi-Hazard Risk Assessment Programme, UNU conducted a detailed field survey in three Sri Lankan cities to prepare a tsunami hazard map and gather data for evacuation scenario simulation. В рамках своей программы «Многофакторная оценка рисков» УООН провел подробное полевое обследование в трех городах Шри-Ланки с целью составления карты рисков цунами и сбора данных для составления гипотетического сценария эвакуации населения.
This collection of data should be followed by the adoption of immigration policies which are consistent with receiving countries' real demand for migrant labour, which, with the opening of avenues for regular migration, should lead to a decrease in irregular migration. После сбора таких данных необходимо принять с учетом реального спроса принимающих стран на рабочую силу мигрантов иммиграционную политику, которая обеспечит приток законных мигрантов и тем самым должна способствовать сокращению масштабов незаконной миграции.
Strengthen data gathering and research on factors, trends and characteristics of internal migration and geographical distribution of population and formulate more effective policies relating to population distribution and migration. Укрепить процесс сбора данных и исследования факторов, особенностей и тенденций внутренней миграции и географического распространения населения и сформулировать более действенные стратегии, касающиеся распределения и миграции населения.
9.43 The Assistant Secretary-General for Economic Development assists the Under-Secretary-General by providing senior substantive policy guidance within the Department in the areas of macroeconomic analysis, financing for development, economic and social monitoring, data gathering and dissemination and knowledge management. 9.43 Помощник Генерального секретаря по экономическому развитию оказывает содействие заместителю Генерального секретаря, обеспечивая в рамках Департамента руководство разработкой основных направлений политики в области макроэкономического анализа, финансирования развития, экономического и социального мониторинга, сбора и распространения данных и использования накопленных знаний.
(c) Providing a comprehensive system for capturing and managing relevant information, data and statistics and making such information accessible to partners; с) обеспечение комплексной системы сбора и обработки соответствующей информации, данных и статистики и распространение такой информации в доступной форме среди партнеров;
The importance of data on the state of e-finance and the need to undertake capacity building in information gathering and dissemination in that field have been constantly emphasized by UNCTAD publications, as well at the events organized by UNCTAD. В публикациях ЮНКТАД, а также в ходе мероприятий, которые организовывались ЮНКТАД, постоянно подчеркивались важное значение данных о состоянии электронного финансирования и необходимость укрепления потенциала в области сбора и распространения информации в данной сфере.
The international experts should use the period between the pre-mission and the mission to collect data and begin to frame both their respective chapters and the questions and issues that require further investigation. Международные эксперты должны использовать период между предварительной миссией и собственно миссией для сбора данных и подготовки своих соответствующих разделов, а также проработки вопросов и проблем, требующих дополнительного изучения.
There are NGOs of persons with disabilities involved with CND, and some MRE programmes that include disabled persons, that participate in the process of gathering mine casualty data. Имеются НПО инвалидов, связанные с НКР, и некоторые программы ПМР, включающие инвалидов, которые участвуют в процессе сбора данных о минных потерях.
For example, with reductions in processing cost, it may be possible to expand the content of the census or increase sampling rate for sampled questions to improve the quality of data for small population groups and small geographic areas. Так, например, благодаря сокращению расходов на обработку можно расширить содержание переписи или увеличить объем выборки для сбора данных по выборочным признакам с целью повышения качества данных по малым группам населения и малым географическим районам.
It is recommended that countries ensure that the definitions and classifications planned to be used in the census for these and other topics of interest are appropriate for the dissemination of those data on children, youth and the elderly that will be required. Рекомендуется, чтобы определения и классификации, планируемые для использования в ходе переписи в целях сбора данных по этим и другим представляющим интерес признакам, согласовывались бы с задачами распространения искомых данных о детях, молодежи и престарелых.
The Committee recommends that the State party continue its efforts to develop a system for the comprehensive collection of data on children, in particular children belonging to the most vulnerable groups, in order to allow detailed analysis of their living conditions and the implementation of their rights. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать прилагать усилия для создания всеобъемлющей системы сбора данных о детях, в частности о детях, принадлежащих к наиболее уязвимым группам, чтобы можно было подробно проанализировать условия их жизни и осуществление их прав.
The Committee takes note of the State party's progress with regard to the collection of statistical data and notes with appreciation the detailed and updated information provided by the State party in its written replies. Комитет принимает к сведению достигнутый государством-участником прогресс в области сбора статистических данных и с удовлетворением отмечает подробную и обновленную информацию, представленную государством-участником в его письменных ответах.
The Committee is also concerned about the lack of systematically collected data on the extent of violence against children, and about the absence of appropriate measures and mechanisms to address the problem. Комитет также обеспокоен отсутствием систематического сбора данных о масштабах насилия по отношению к детям и отсутствием соответствующих мер и механизмов, необходимых для решения данной проблемы.
(a) To gather data and information on the situation of children with disabilities in the State party and assess the impact of the action undertaken; а) сбора данных и информации о положении детей-инвалидов в государстве-участнике и проведения оценки влияния принимаемых мер;
There remains the problem that the instrument for collecting information on gender-based violence is not part of the official records system of the Ministry of Health, which means that the data are not centrally collated. Проблема заключается в том, что система сбора информации о гендерном насилии не входит в официальную систему регистрации данных Министерства здравоохранения, и поэтому централизованного учета не ведется.
The issue of capacity-building, particularly in relation to data gathering and availability and ocean governance, was also raised with some consistency, while the issue of financing the GMA remains to be fully discussed. Вопрос о создании потенциалов, особенно в отношении сбора и наличия данных и управления океаном, также затрагивался во многих ответах, тогда как вопрос о финансировании ГОМС еще не обсуждался в полной мере.
Information systems will be developed to collect, process and stock data related to trade and transport operations and related documentation will be made available to clusters participants Будут создаваться информационные системы для сбора, обработки и хранения данных о торгово-транспортных операциях, и соответствующая документация будет предоставляться участникам этих групп
The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to improve the collection of data and statistics on women and the establishment of the Information and Documentation Centre as well as its cooperation with the national institute for statistics. Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию сбора информации и статистических данных о женщинах и создание Центра информации и документации, а также его сотрудничество с национальным институтом статистики.
(c) Development of common methodologies and classifications for the collection of data and common statistical priorities in areas such as economic and social statistics с) Разработка общих методологий и классификаций для сбора данных и определения общих статистических приоритетов в таких областях, как экономическая и социальная статистика