Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
Effective negotiations with parties to conflict can result in a number of opportunities to reach affected populations, including the creation of secure humanitarian corridors and authorization of relief flights. В результате эффективных переговоров со сторонами конфликта может появиться целый ряд возможностей для доступа к пострадавшему населению, включая создание безопасных гуманитарных коридоров и разрешение на пролет самолетов с гуманитарной помощью.
The creation or expansion of several missions, the closure and liquidation of others, and mandated planning for possible future operations have occurred in this context. Создание или расширение одних миссий, свертывание и ликвидация других и санкционированное планирование возможных будущих операций происходило в этом контексте.
The creation of specialised national and regional funds for accumulating financial resources from various sources for RES assimilation and their future utilization in order to implement commercially attractive projects is considered expedient. Считается целесообразным создание национальных и региональных специализированных фондов для аккумулирования финансовых ресурсов из различных источников на цели освоения ВЭР и их последующего использования для реализации коммерчески привлекательных проектов.
One of the priorities is the creation of jobs through labour-intensive projects for the rehabilitation of the infrastructure in the Kofarnikhon and Garm districts and in the Karategin Valley. Одним из приоритетных направлений является создание рабочих мест посредством реализации трудоемких проектов по восстановлению объектов инфраструктуры в Кофарнихонском и Гармском районах, а также в Каратегинской долине.
(b) Fostering an environment favourable to wealth creation; Ь) создание благоприятных условий для развития материальной базы;
The Ministers welcomed the creation of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and expressed support for the work of the Emergency Relief Coordinator. Министры приветствовали создание Управления по координации гуманитарной деятельности и высказали свою поддержку деятельности Координатора чрезвычайной помощи.
In estoppel there was no creation of rights or obligations; rather, it became impossible to avail oneself of already existing rights and obligations in the context of a given proceeding. При эстоппеле отсутствует создание прав или обязательств; более того, становится невозможным воспользоваться уже существующими правами и обязанностями в контексте данной процедуры.
In 1997, the main event for the French-speaking and Portuguese-speaking countries in Africa was the creation of a regional trade point forum. В 1997 году важным событием для франко- и португалоязычных стран Африки стало создание регионального форума центров по вопросам торговли.
Her country therefore welcomed the creation of a trust fund for the Integrated Programme, thanked donors who had already contributed and appealed for further contributions. Вот почему ее страна приветствует создание целевого фонда для финансирования Комплексной программы, благодарит доноров, уже предоставивших средства, и призывает делать новые взносы.
creation of simplified statistical system for SMEs; создание упрощенной статистической системы для МСП;
The creation of a semi-autonomous inter-agency IMIS entity supporting the various organizations could result in clear benefits for all the organizations, including the United Nations, by reducing their financial burden. Создание полуавтономного межучрежденческого подразделения по ИМИС, обслуживающего различные организации, могло бы принести очевидные выгоды для всех организаций, включая Организацию Объединенных Наций, облегчив бремя финансовых расходов.
The creation of this post duplicates the request for an additional P-3 Administrative Officer post to be funded from the regular budget. Создание этой должности дублирует просьбу о создании дополнительной должности административного сотрудника уровня С-З, которую предполагается финансировать из регулярного бюджета.
The creation of a coordinating commission for environment, science and technology in 1993 brought focus to Government's environmental agenda. Создание в 1993 году координационной комиссии по вопросам окружающей среды, науки и техники привлекло внимание к повестке дня правительства в области окружающей среды.
Therefore, two linked objectives of international assistance are pivotal: prevention of the recurrence of conflict and the creation of conditions for a lasting democratic process. С учетом этого существенно важное значение приобретают две взаимосвязанные цели международной помощи: предотвращение повторения конфликта и создание условий для устойчивого демократического процесса.
Moreover, the creation of the Revolving Credit Fund may dilute the attention of Member States towards finding an effective political solution to the financial crisis of the Organization. Кроме того, создание Оборотного кредитного фонда может отвлечь внимание государств-членов от поиска путей действенного политического урегулирования финансового кризиса Организации.
The timetable for 1997 emphasized administrative aspects, with the creation of a Tax Administration Superintendency, and legal aspects. В той части графика, которая относилась к 1997 году, особое внимание уделялось административным аспектам - включая создание налоговой инспекции - и юридическим аспектам.
Poverty reduction is based on human resource development, infrastructural rehabilitation, and creation of an operating environment for private sector development. Основными направлениями деятельности по сокращению масштабов нищеты являются развитие людских ресурсов, восстановление инфраструктуры и создание оперативной среды для развития частного сектора.
The second stage of the agricultural census will result in the creation of a nationwide agricultural database on people involved in the sector. Результатом второго этапа переписи сельскохозяйственного сектора будет создание общенациональной сельскохозяйственной базы данных о людях, работающих в этом секторе.
Mr. PERAZA CHAPEAU (Cuba) supported the creation of an impartial, independent, effective and free court so as to achieve the humanitarian ideal of justice. Г-н ПЕРАСА ЧАПО (Куба), поддерживает создание беспристрастного, независимого, эффективного и свободного суда в интересах достижения гуманистического идеала справедливости.
The goals of the Conference would be best served by the creation of a court that was physically and administratively independent from the United Nations. В наилучшей степени задачам и целям Конференции отвечало бы создание Суда, который был бы физически и административно независим от Организации Объединенных Наций.
The creation of an NISHDB at national or international level is an essential pre-requisite for greater accessibility and use of health information for policy and decision-making. Создание КМБСДЗ на национальном или международном уровне является необходимой предпосылкой для расширения доступности и использования информации о здравоохранении в целях разработки политики и принятия решений.
One of the most important phases of the preparatory work is the creation of a metadata base for the automated and mixed coding of data. З. Одним из важнейших этапов подготовительной работы является создание базы метаданных для автоматизированного и комбинированного кодирования данных.
The general aim of State policy in this sphere is stabilization of the situation of children and, in addition, creation of the real prerequisites for positive developments in their support system. Общей целью государственной политики в этой области является стабилизация положения детей, а также создание реальных предпосылок положительной динамики процессов их жизнеобеспечения.
Among the measures which they had recommended were the creation of micro-enterprises and small enterprises, the development of the informal sector and vocational training. Среди осуществляемых мер - создание микропредприятий и малых предприятий, развитие неформального сектора и профессиональная подготовка.
One concrete way was to create an advisory group for human rights to help Afghan intellectuals in this task and in the creation of educational institutions for future generations. Одним из конкретных путей является создание консультативной группы по правам человека в целях оказания помощи деятелям науки и культуры Афганистана в решении этой задачи и в формировании образовательных структур для будущих поколений.