Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The secondary objective is the creation of durable community, social and economic assets and infrastructure development in rural areas. Второй по значению целью является создание устойчивых социальных и экономических активов на уровне общины и развитие инфраструктуры в сельских районах.
The Council notes that the National Council of Timorese Resistance is advocating the creation of a national security force. Совет отмечает, что Национальный совет тиморского сопротивления выступает за создание национальных сил безопасности.
The creation of a Division of Management, which should enable rationalization and streamlining of administrative activities, was welcomed. Приветствовалось создание Отдела по вопросам управления, что должно обеспечить рационализацию и упорядочение административной деятельности.
We welcome the creation of the Peacebuilding Commission and hope that it will be given the necessary means to discharge its duties. Мы приветствуем создание Комиссии по миростроительству и надеемся, что ей будут предоставлены средства, необходимые для выполнения ее функций.
It also assists in establishing networks on private sector partnerships, including the creation of an enabling environment for corporate and individual philanthropy. Кроме того, он оказывает помощь в налаживании сетей по партнерским отношениям с частным сектором, включая создание благоприятных условий для благотворительной деятельности корпораций и частных лиц.
The creation of the closed centre in Everberg in 2002 marked an important step for the Community Institutions Department. Важным этапом для Отдела учреждений сообщества было создание закрытого центра в Эверберге в 2002 году.
The creation of the closed centre in Everberg in 2002 marked an important step for the Community Institutions Department. Создание Эвербергского закрытого центра в 2002 году стало важным этапом для Отдела учреждений сообществ.
Another would be the artificial creation of new brands and products in order to limit the possibility of imitation. Еще одним примером является искусственное создание новых марок и товаров с целью ограничить возможность имитации.
The project will also develop a communication strategy to disseminate its findings that will include the creation of a website. Этот проект также предусматривает разработку информационной стратегии для распространения полученных результатов, включая создание соответствующего веб-сайта.
The promotion of an environment supportive of local networks contributes significantly to the creation of entrepreneurial, rather than dependent, citizens. Создание условий, способствующих формированию местных организационных сетей, в значительной степени помогает воспитанию предприимчивых, а не зависимых граждан.
A few Parties also draw attention to the creation of stakeholder forums. Некоторые Стороны также обратили внимание на создание форумов заинтересованных субъектов.
The creation of positive momentum in one area could generate a virtuous circle leading to favourable results in others. Создание положительного импульса в одной области может дать толчок позитивному развитию событий и привести к положительным результатам в других областях.
In addition, little progress has been made on such crucial issues as the creation of a rapid deployment police capacity. Кроме этого, был достигнут незначительный прогресс в решении таких чрезвычайно важных проблем, как создание полицейских сил быстрого развертывания.
The Working Group welcomes the creation of a comprehensive database to establish the fate or whereabouts of disappeared persons in that country by the Government. Рабочая группа с удовлетворением отмечает создание правительством Аргентины подробной базы данных для установления судьбы или местонахождения исчезнувших лиц.
Broadly, technological capability can be seen to have three main components: absorption, adaptation and creation. В широком смысле можно полагать, что технический потенциал включает в себя три важнейших компонента: освоение, адаптация и создание.
This in turn helps to stimulate the development of existing local capital markets and acts as a catalyst in the creation of new ones. Это, в свою очередь, помогает стимулировать развитие уже действующих и создание новых местных рынков капитала.
The creation of an electronic advance information system between border control authorities and associations representing the transport industry would enable operators to plan journeys more efficiently. Создание электронной системы предварительного информирования между органами пограничного контроля и ассоциациями, представляющими транспортный сектор, позволило бы операторам более эффективно планировать рейсы.
Such policy actions include the strengthening of financial systems and the creation of a sound, predictable policy framework. Такие меры включают укрепление финансовых систем и создание благоприятной и предсказуемой общей среды.
Electronic payments will also need to be considered from the point of view of their possible impact on monetary creation. Вопрос об электронных платежах следует рассматривать также через призму их возможного воздействия на создание денежной массы.
The creation of strong contractors' associations would make an important contribution in this direction. Большое значение в этой связи имеет создание крепких ассоциаций подрядчиков.
The creation of inland terminals and the transformation of their role to ensure that all port-terminals are integrated into a logistical chain. Создание наземных терминалов и изменение их роли для обеспечения интеграции всех портов-терминалов в единую логистическую цепь.
The creation of the Peacebuilding Commission will allow the United Nations to better pursue that approach. Создание Комиссии по миростроительству позволит Организации Объединенных Наций более эффективно использовать указанный подход.
We expect all residents of Kosovo to contribute to the creation of a democratic, multi-ethnic Kosovo. Мы ожидаем, что все жители Косово внесут вклад в создание демократического и многонационального Косово.
The creation of a secure environment for displaced populations should be a primary objective of peacekeeping operations. Создание безопасных условий для перемещенного населения должно служить главной целью операций по поддержанию мира.
Investment - the creation of additional capacity for production - is at the heart of development. Инвестиции - создание дополнительных производственных мощностей - являются центральным элементом развития.