Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of the National Housing Agency in Romania was the first step towards a comprehensive strategy. Создание в Румынии Национального агентства жилищного строительства явилось первым шагом в разработке комплексной стратегии.
Brazil is committed to the consolidation of existing nuclear-weapon-free zones and to the creation of new ones around the globe. Бразилия поддерживает идею укрепления уже существующих зон, свободных от ядерного оружия, а также создание новых в глобальном масштабе.
The creation of the Ministry in 2001 continued the trend of giving greater importance and power to the environmental protection authorities. Создание соответствующего министерства в 2001 году стало продолжением курса на дальнейшее усиление роли и расширение полномочий природоохранных органов.
The success of this initiative led to the creation of other women's funds. Успешная работа этих касс стимулировала создание новых подобных заведений.
We also welcome the appointment of a Coordinator and the creation of a team tasked with considering technical aspects of issues with both sides. Мы также приветствуем назначение координатора и создание группы, которой поручено рассмотрение технических аспектов проблем совместно с обеими сторонами.
The taskforce expressed its support for the creation of facilities funded by France and supported by non-governmental organizations, in the country of origin. Группа высказывается за создание структур, финансируемых Францией и получающих поддержку со стороны неправительственных организаций в странах происхождения.
The new policy also encouraged the creation of cooperatives to improve access to agricultural support services and thereby increase outputs. Новая политика поощряет также создание кооперативов с целью улучшения доступа к службам сельскохозяйственной поддержки и тем самым увеличения объема продукции.
The creation of the Minimum Operating Security Standards was also another positive step initiated by UNSECOORD. Создание минимальных оперативных стандартов безопасности также является позитивным шагом, инициированным Координатором.
For the latter, the creation of the alternative economic activities in the affected regions might be of particular importance. Особо важное значение для последних может иметь, вероятно, создание альтернативных видов экономической деятельности в районах угольных разработок.
The international community, for its part, should support the creation of a framework to facilitate such discussion. Со своей стороны, международное сообщество должно поддержать создание рамок для облегчения проведения таких обсуждений.
The Council should authorize the creation of a force to do this and encourage participation by those States with the available resources. Совет должен санкционировать создание сил для обеспечения такого урегулирования и привлечь к участию государства, которые обладают соответствующими ресурсами.
The deployment of peace-making forces from brotherly countries and the creation of a national security force will require funding from the international community. Развертывание миротворческих сил из братских стран и создание национальных сил безопасности потребует финансирования со стороны международного сообщества.
The creation of a Peacebuilding Support Office would address this need. Создание отдела по поддержке миростроительства способствовало бы удовлетворению этой потребности.
One of the solutions to this problem is the creation of a core institute for women to study information and communications technology. Одним из решений этой проблемы является создание учреждения по специализированному обучению женщин в области ИКТ.
A concrete achievement in the security sector has been the creation of the first battalion of the National Guard, which was trained by ISAF. Конкретным достижением в области безопасности явилось создание первого батальона национальной гвардии, который был подготовлен МССБ.
A dividend of this collaboration was the creation of a national network of Afghan women delegates that will last beyond the Loya Jirga. Результатом этого сотрудничества стало создание национальной сети афганских делегаток, которая будет функционировать и после проведения Лойя джирги.
An important step forward in 1999 was the creation of a decolonization web page. В 1999 году важным позитивным шагом стало создание веб-страницы о деколонизации.
The integrated programme for Burkina Faso includes the creation of a standards institute, a food quality control system and the introduction of international standards. Комплексная программа для Буркина - Фасо предусматривает создание института по стандартам, введение системы контроля за качеством продовольствия и внедрение международных стандартов.
An entry point in this regard is the creation of jobs to provide work for them. Первым шагом в этом направлении является создание рабочих мест для их последующего трудоустройства.
The creation and support of these militias are examples of the blatant Ethiopian interference in our internal affairs. Создание и поддержка этих ополчений представляет собой пример наглого вмешательства Эфиопии в наши внутренние дела.
It is our hope that the creation of this post will contribute to establishing the rule of law and promote reconciliation between ethnic groups. Мы надеемся, что создание этой должности будет способствовать обеспечению правопорядка и достижению примирения между этническими группами.
The creation of secretariats composed of staff members from all the branches to service major meetings and conferences also strengthens cross-disciplinary teamwork. Усилению взаимодействия в работе различных подразделений также способствовало создание секретариатов в составе представителей всех отделений для обслуживания крупных совещаний и конференций.
The creation of regional teams thus allows for adjustment of resource allocation according to changes in requirements. Таким образом, создание региональных групп позволяет скорректировать распределение ресурсов с учетом изменения потребностей.
The creation of favourable conditions requires active measures by the State. Создание соответствующих благоприятных условий требует принятия активных мер со стороны государства.
To do that would require the creation of a new model that combines the two approaches. Для их интеграции потребуется создание новой модели, объединяющей два этих подхода.