Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The Committee welcomes the creation of a Global Movement for Children Committee (GMC) at the National Assembly. Комитет приветствует создание Комитета всеобщего детского движения (ВВД) при Национальном собрании.
It welcomed the creation by the secretariat of a web site on the activities of the Working Group. Она приветствовала создание секретариатом ШёЬ-сайта, посвященного этой деятельности, .
Such additional mechanisms may be the creation of a register with data about the sites where the deliberate release of GMOs has occurred. Такие дополнительные механизмы могут включать создание базы данных с информацией о тех местах, где осуществлялось намеренное высвобождение ГИО.
Another important development in British Columbia was the creation of the provincial Hate Crime Team on 24 April 1996. Другим важным событием в Британской Колумбии стало создание в этой провинции 24 апреля 1996 года группы по расследованию преступлений, совершаемых на почве ненависти.
Part of the civil service reform process is the creation of Priority Mission Groups. Одним из элементов процесса реформирования государственной службы является создание групп по выполнению первоочередных задач.
She hoped that the creation of the Department of Field Support would ensure a coordinated response to peacekeepers' needs. Оратор выражает надежду на то, что создание Департамента полевой поддержки позволит обеспечить скоординированный подход к удовлетворению потребностей участников операций по поддержанию мира.
The creation of an enabling environment by the parties is a crucial condition for the forward deployment of MONUC. Создание сторонами благоприятной среды имеет исключительно важное значение для передового развертывания МООНДРК.
We agree that the creation of the East Timor defence force is an essential part of the transition process. Мы согласны с тем, что создание сил обороны в Восточном Тиморе является существенной частью переходного процесса.
The creation of an impartial, accountable and responsive police service is an important element as is the development of an independent judiciary. Создание беспристрастной, подотчетной и быстро реагирующей полицейской службы имеет важное значение, равно как и формирование независимых судебных органов.
The timely creation of a unified mission is key to the support of the mission's operational goals. Ключевым элементом поддержки оперативных целей Миссии будет своевременное создание единой миссии.
The creation of an integrated structure would be phased in. Создание комплексной структуры будет происходить поэтапно.
The Act also provides for the creation of the Office to Monitor and Combat Trafficking to enact the law nationally and internationally. Закон также предусматривает создание Управления по контролю и борьбе с торговлей людьми для обеспечения применения закона во всей стране и на международном уровне.
The Office of the Special Adviser has specifically supported the creation of this gender capacity within the Department. Канцелярия Специального советника особо поддержала создание этой должности старшего советника по гендерным вопросам в Департаменте.
A third component is the creation of jobs as a firm and real basis for increasing the well-being of the population. Третья составляющая - создание рабочих мест в качестве твердой и прочной основы для роста благополучия населения.
The creation of conditions that would enable such targeted monitoring and strategic management are an essential enabling factor in this overall effort. Создание позволяющих осуществлять такой целевой контроль условий и стратегическое управление являются существенно важным положительным фактором в рамках всей этой работы.
At this company, the creation of an environment friendly to new ideas seems to be the priority and part of the secret of success. Создание в этой компании дружественной атмосферы для генерирования новых идей представляется приоритетной задачей и одним из ключей к успеху.
This includes, most fundamentally, the creation of truly democratic institutions and the elimination of the scourge of social exclusion. Это включает в себя, прежде всего, создание подлинно демократических институтов и устранение угрозы социальной изоляции.
The mere infusion of extra personnel or the creation of new divisions will not work. Простое привлечение дополнительного персонала или создание новых подразделений не сработает.
It believed that the creation of local venture funds should be encouraged, and that multilateral financial institutions should contribute to setting them up. По ее мнению, следует поощрять создание местных венчурных фондов, а многосторонние финансовые учреждения должны содействовать их созданию.
Fundamental to the work of the clearing-house is the creation of a global network. Основным направлением деятельности информационного центра является создание глобальной сети.
Another recent example of a best practice in this regard has been the creation of opportunities through microfinance in Bosnia and Herzegovina. Другим последним примером использования в этой области одного из видов наилучшей практики является создание возможностей для занятости посредством организации микрофинансирования в Боснии и Герцеговине.
Cooperation with the UNMIK Directorate of Administrative Affairs secures the creation of final voters' lists for both central and municipal elections. Сотрудничество с Управлением МООНК по административным вопросам гарантирует создание окончательных списков избирателей для выборов как в центральные, так и муниципальные органы.
The problem addressed by the present invention is the creation of an effective antioxidant pharmaceutical composition. Задачей настоящего изобретения является создание эффективного антиоксидантного фармацевтического состава.
In 2003, DOLE issued a series of administrative regulations which provided for the creation of a voluntary system of multi-employer bargaining. В 2003 году МТЗ издало ряд административных инструкций, предусматривающих создание добровольной системы ведения коллективных переговоров с несколькими работодателями.
The creation of sufficient good-quality jobs remains one of the main concerns in the region. Одной из главных задач в регионе остается создание рабочих мест должного качества и в достаточном количестве.