Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
It is focused on values and citizenship education, cultural diversity and the creation of democratic educational environments. Центральными ее элементами являются обучение ценностям и гражданственности, культурное разнообразие и создание демократической образовательной среды.
The principal recent events in relation to transport infrastructure have been: The creation of the EUROMED transport project. Основные последние события в связи с транспортной инфраструктурой: Создание транспортного проекта ЕВРОМЕД.
The creation of a Web page () and an e-mail text distribution service () have extended its circulation. Создание страницы в Интернет () и службы распространения информации по электронной почте () значительно расширило круг читателей.
A closely related area of endeavour is the creation of national electronic databases to support monitoring of conference follow-up. С этой областью деятельности тесно связано создание национальных электронных баз данных в поддержку процесса контроля за последующей деятельностью в связи с конференциями.
In some countries, it has contributed to the creation of systems that facilitate decentralized, participatory and transparent forms of governance. В некоторых странах эта программа внесла свой вклад в создание систем, содействующих децентрализации, массовости и гласности в управлении.
Dismantling of the zone of confidence and creation of joint units Ликвидация «зоны доверия» и создание смешанных подразделений - работа начинается через одну неделю после формирования правительства.
The creation of the United Nations coincided with and contributed to the era of decolonization and independence for many of its present Member States. Создание Организации Объединенных Наций совпало с эрой деколонизации и завоевания независимости многими из нынешних государств-членов.
The creation of employment opportunities is legitimately considered to be a great step forward towards the goal of reducing the level of unemployment. Создание возможностей для работы по найму по праву считается важным шагом на пути достижения такой цели, как сокращение уровня безработицы.
It was stated that active reforms and the creation of independent institutions were fundamental for improving competition. Было заявлено, что фундаментальное значение для усиления конкуренции имеют активные реформы и создание независимых институтов.
This gap poses a threat to the creation of a more united and stable Europe. Этот разрыв в доходах ставит под угрозу создание более сплоченной и стабильной Европы.
Economic recovery and the creation of a secure environment will be key to gaining popular confidence in the renewed process. Восстановление экономики и создание безопасной обстановки - это ключевые факторы, которые позволят заручиться доверием населения к этому возрожденному процессу.
We support the creation of a new international financial architecture for a more stable financial system. Мы поддерживаем создание новой международной финансовой структуры для обеспечения большей стабильности финансовой системы.
As regards employment, the main political measure has been the creation of an open, dynamic and growing economy. Что касается проблемы занятости, то политические меры в этой области были направлены, главным образом, на создание открытой, динамично развивающейся экономики.
The United States discourages outer space debris creation and practices likely to generate debris. Соединенные Штаты сдерживают создание космического мусора и практику, которая может генерировать мусор.
In these States, no special rules govern the creation or the third-party effectiveness of security rights in the right to payment. В этих государствах нет специальных правил, регулирующих создание или силу в отношении третьих сторон обеспечительных прав в праве на выплату.
Promote the contribution that voluntarism can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration. Пропагандировать тот вклад, который деятельность на добровольных началах может внести в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции.
The creation of a political, legal and economic environment that will enable people to achieve social development is of paramount importance. Создание политических, правовых и экономических условий, которые бы способствовали достижению населением социального развития, имеют первостепенное значение.
Trade capacity creation in the poorest countries is vital. Важное значение имеет создание торгового потенциала в наибеднейших странах.
Improving SME competitiveness required the creation of an enabling and conducive business environment, including improvement of the regulatory framework and infrastructures. Для повышения конкурентоспособности МСП требуется создание конструктивной и благоприятной деловой среды, включая совершенствование нормативно-правовой базы и инфраструктуры.
The creation of a favourable environment for the attraction of foreign investment is also a priority objective. Создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций - это также приоритетная задача.
The creation of a strengthened safeguards system has yet to restore confidence in the system. Создание системы укрепленных гарантий пока не привело к восстановлению доверия к этой системе.
Its establishment led to the creation of a National Council for the Dialogue of the United Nations System with Indigenous Peoples. Результатом ее учреждения стало создание Национального совета за диалог системы Организации Объединенных Наций с коренными народами.
The creation of LD resulted from divisions within the Democratic League of Kosovo. Создание ДЛ стало результатом раскола внутри Демократической лиги Косово.
The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere. Создание МЕРКОСУР было политическим решением, которое охватывает и сферу экономики.
An important environmental initiative in Colombia is the recent creation of the non-profit Organization for Environmental Education and Protection. Одной из важных экологических инициатив в Колумбии стало недавнее создание некоммерческой Организации экологического просвещения и охраны окружающей среды.