Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of the Water Fund offers great opportunities for cooperation with the AHPFM. Создание Фонда водных ресурсов предоставляет широкие возможности для сотрудничества с СМОСРП.
Participants stressed that the creation of the Water Fund offered opportunities for cooperation with the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. Участники подчеркнули, что создание Фонда водных ресурсов открывает возможности для сотрудничества со Специальным механизмом оказания содействия реализации проектов.
The first and most obvious is a high population growth rate that is not matched with the creation of viable economic opportunities. Первым и наиболее очевидным являются высокие темпы роста населения, которым не соответствует создание реальных экономических возможностей.
Optional employee insurance and the creation of additional forms of social assistance and welfare are encouraged. Поощряются добровольное социальное страхование, создание дополнительных форм социального обеспечения и благотворительность.
The creation of the Gender Committee greatly increased the participation of women in the TRC process. Создание Гендерного комитета позволило значительно расширить участие женщин в процессе КИП.
The opposition insists that the creation of seven provincial councils instead of 21 atoll councils would be unconstitutional. Оппозиция настаивает на том, что создание 7 провинциальных советов вместо 21 совета атоллов будет являться неконституционным.
Ethiopian Women Development and Change Package provides for the creation of employment opportunities for unemployed women through provision of vocational training and education. Пакет законов о развитии женщин Эфиопии и улучшении их положения предусматривает создание возможностей трудоустройства для безработных женщин путем организации их профессионального обучения и подготовки.
The ERP is a progressive framework which promotes consensual resolution of disputes and creation of labour standards that are fair to both workers and employers. ЗСЗ представляет собой прогрессивную систему, в рамках которой поощряется разрешение споров на основе достижения консенсуса и создание трудовых стандартов, справедливых как для работников, так и для работодателей.
A significant step forward is the creation of the National System of Information on Violence against Women, called for under Article 20 of the Act. Важным достижением явилось создание Национальной системы информирования о насилии в отношении женщин, предусмотренное в статье 20 Закона.
An important step was the creation of the Space Research Centre on influences of space weather, in eastern Slovakia. Важным шагом стало создание в восточной части Словакии Центра космических исследований по влиянию космической погоды.
The creation of an Independent Advisory Committee, proposed by the Deputy High Commissioner, would support oversight coordination throughout UNHCR. Создание независимого консультационного комитета, предложенное заместителем Верховного комиссара, содействовало бы координации надзорной деятельности в рамках УВКБ.
In this regard, the EU welcomes the creation of an informal observer group for the Conference during the 2010 session. В этой связи ЕС приветствует создание неофициальной группы наблюдателей на Конференции в ходе сессии 2010 года.
In regional terms, Turkmenistan calls for the creation of a multilateral mechanism for the interaction of States of Central Asia and the Caspian region. В региональном плане Туркменистан выступает за создание многостороннего механизма взаимодействия государств Центральной Азии и Каспийского региона.
WFP welcomed the creation of a new gender entity, combining four existing bodies. ВПП приветствовала создание нового гендерного органа, объединяющего четыре существующих органа.
The creation of specialized courts dealing with corruption cases was seen as a way to improve timely and effective prosecution of such cases. Создание специализированных судов, занимающихся делами о коррупции, было также признано важным направлением деятельности по обеспечению более своевременного и эффективного преследования по таким делам.
The creation of more inclusive global forums would give countries with different developmental needs, particularly small countries, greater weight and voice in international decision-making. Создание глобальных форумов универсального характера позволит повысить влияние и значимость стран с различными потребностями в области развития, в первую очередь малых стран, в международной системе принятия решений.
Finally, the Committee praised the creation of a Human Trafficking Task Force. И наконец, Комитет положительно воспринял создание Целевой группы по борьбе с торговлей людьми.
Another project is the creation of a joint marketing body for women businesses in the Bedouin village Hussniya in the Galilee. Другой проект - создание совместного маркетингового органа для руководимых женщинами предприятий в бедуинской деревне Хуссния в Галилее.
This Constitution does not overlook the right to culture, to creation and the enjoyment of intellectual and artistic works. В этой Конституции не забыто также право на культуру и создание и использование интеллектуальных и художественных произведений.
This includes the creation of a safe space and environment to ensure women at community level participate through community clubs. Сюда относится создание безопасного пространства и условий на уровне общин для участия женщин в спортивной деятельности посредством общинных клубов.
Neither the Labour Code in force in Cuba nor any complementary legislation place restrictions on the creation of trade unions. Ни в действующем Трудовом кодексе Кубы, ни в каких-либо других дополнительных законах страны не устанавливается никаких ограничений на создание профсоюзов.
The creation of a national institution would avoid that risk. Создание национального учреждения позволило бы избежать этого риска.
The creation, activity and dissolution of this category of public associations are regulated by the law. Создание, деятельность и ликвидация общественных объединений инвалидов регулируются законодательством Туркменистана.
It also notes as positive the creation of a National Committee for Combating Begging by Children. Он также отмечает в качестве позитивного аспекта создание Национального комитета по борьбе с попрошайничеством среди детей.
Thus the creation of national conditions relates to policies and programmes at the national level affecting persons within a State's jurisdiction. Так, создание национальных условий касается политики и программ в интересах населения, реализуемых на национальном уровне в рамках юрисдикции государства.