Английский - русский
Перевод слова Creation

Перевод creation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Создание (примеров 10040)
Success is when the creation of new products and processes becomes a routine task with low costs. Успех достигается тогда, когда создание новых продуктов и процессов становится рутинной задачей, решаемой при низких затратах.
Those measures include the establishment of an expert group within the police force and the creation of an inter-agency coordinating group for this phenomenon. В число этих мер входит создание в структуре сил полиции группы экспертов и формирование межучрежденческой координационной группы для решения вопросов, связанных с этим явлением.
Also, well-functioning institutions of government, a developing economy, the creation of employment opportunities and the effective provision of social services were interrelated issues, which, if addressed satisfactorily, would provide solid foundations for the new stages of the peace process. Кроме того, хорошо функционирующие органы власти, развитие экономики, создание возможностей в области занятости и эффективное оказание социальных услуг являются взаимосвязанными вопросами, удовлетворительное решение которых позволит заложить солидную основу для новых этапов мирного процесса.
Also, well-functioning institutions of government, a developing economy, the creation of employment opportunities and the effective provision of social services were interrelated issues, which, if addressed satisfactorily, would provide solid foundations for the new stages of the peace process. Кроме того, хорошо функционирующие органы власти, развитие экономики, создание возможностей в области занятости и эффективное оказание социальных услуг являются взаимосвязанными вопросами, удовлетворительное решение которых позволит заложить солидную основу для новых этапов мирного процесса.
Members were favourably impressed by the reform of the Executive Branch and the creation of the National Secretariat for Ethnic, Gender and Generational Affairs. На членов Комитета произвела благоприятное впечатление реформа исполнительной власти и создание Национального секретариата по этническим и гендерным вопросам и вопросам взаимоотношений поколений.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 571)
The first step a State takes to demonstrate its commitment to human rights is the creation of a permanent structure that has responsibility for the daily monitoring of human rights. Первым шагом любого государства в деле защиты прав человека является учреждение структуры, призванной на постоянной основе следить за состоянием дел в этой области.
With respect to the structure and organizational framework of peacekeeping operations, transparency must be ensured with regard to all resolutions related to the creation and enhancement of a peacekeeping operation or to the renewal of a mandate. Что касается структуры и организационной основы операций по поддержанию мира, то нам следует обеспечить прозрачность в отношении всех резолюций, предусматривающих учреждение и расширение той или иной операции или продление ее мандата.
They include the establishment of ministries that constitute a functioning public sector, collection of taxes and delivery of social services, removing various regulatory restrictions on economic activities and the creation of a regulatory environment conducive to investment, trade and growth. Они включают учреждение министерств, обеспечивающих функционирование государственного сектора, сбор налогов и оказание социальных услуг, устранение различных мер регулирования, ограничивавших экономическую деятельность, и создание механизмов регулирования, способствующих инвестициям, торговле и росту.
For its part, Egypt was sedulously working towards the creation, in that region, of a nuclear-weapon-free zone, the establishment of which would necessarily entail the accession of all the States of the Middle East to the NPT. Египет, со своей стороны, непрестанно работает над созданием в данном регионе зоны, свободной от оружия массового уничтожения, чье учреждение должно непременно проходить через присоединение всех государств Ближнего Востока к ДНЯО.
The recent creation of the Cultural Activities Watchdog Committee meets this concern. The Ministry of Culture and the National Statistical Institute are its founding members, along with the University of Lisbon, through the Social Sciences Institute. На решение этой задачи направлено недавнее учреждение Инспекции культурных мероприятий, членами-основателями которой стали министерство культуры и Национальный институт статистики, а также Лиссабонский университет через посредство Института общественных наук.
Больше примеров...
Разработка (примеров 314)
Second, drug development is geared toward maximizing profit, not social benefit, which skews efforts directed at the creation of medicines that are essential to human welfare. Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
(e) The development of new sources of energy and the creation of new materials and technologies; е) разработка новых источников энергии и создание новых материалов и технологий;
Preparatory works (analysis and design of the system, creation of metadata base, design of the questionnaires, preparation of the lists of residents by type of dwelling); подготовительная работа (анализ и разработка системы, создание базы метаданных, составление вопросников, подготовка списков жильцов с разбивкой по видам жилищ);
Key to the success of such a strategy, as the Council pointed out, is the creation of multi-ethnic initiatives in the social, economic and religious areas to start rebuilding confidence between the communities. Мы с удовлетворением отмечаем поддержку Советом усилий по разработке всеобъемлющей стратегии урегулирования сложной ситуации в Митровице. Ключом к успешному осуществлению такой стратегии, как отмечает Совет Безопасности, является разработка многоэтнических инициатив в социальной, экономической и религиозной областях в интересах начала восстановления доверия между общинами.
Consultation with partners, notably MCPFE and FAO, creation of conceptual and organisational framework, request and check information, make available on paper/web, update regularly Консультации с партнерами, в частности с КОЛЕМ и ФАО, разработка концептуальных и организационных рамок, направление запросов о представлении информации и ее проверка, распространение информации в виде печатных документов/на веб-сайте, регулярное обновление данных
Больше примеров...
Формирование (примеров 323)
Finally, the Programme designed and executes a programme called EMPRETEC, which promotes the creation and growth of entrepreneurship. Наконец, Программа разработала и осуществляет программу под названием ЭМПРЕТЕК, которая стимулирует формирование и развитие предпринимательства.
Although there is a lack of equipment, the current training is seen as a positive step towards the creation of an effective search and rescue organization in the country. Несмотря на нехватку оборудования, следует считать проводящиеся мероприятия позитивным шагом, направленным на формирование в стране эффективной поисково-спасательной службы.
The creation and implementation of healthy market-oriented gas price policies are prerequisites for attracting domestic and foreign private investors, opening new sources of gas supply and discouraging energy waste. Формирование и проведение обоснованной и ориентированной на рынок политики установления цен на газ является неотъемлемым условием привлечения отечественных и иностранных частных инвесторов, открытия новых источников поставок газа и недопущения энергетических потерь.
The five different perspectives from which to assess a collaboration have been identified as the degree of problem resolution, trust generation, creation of shared meaning, increased relational density and power redistribution. Были определены следующие пять аспектов для оценки взаимодействия: эффективность решения проблем, установление доверия, формирование общего понимания, увеличение интенсивности взаимоотношений и перераспределение власти.
Some research argues that the poor must be ensured a certain minimum degree of economic security before they can be expected to engage in activities geared to the creation of countervailing power. Некоторые исследователи утверждают, что малоимущим слоям населения должен быть гарантирован определенный минимальный уровень экономической безопасности, прежде чем от них можно будет ожидать участия в деятельности, направленной на формирование такой компенсирующей силы.
Больше примеров...
Творение (примеров 142)
I wish I could devote you my new creation. Как бы я хотел посвятить Вам своё новое творение.
This man is charged with a felony, grand theft... in fact, he stole a masterpiece, a creation by Rembrandt, no less. Этот человек обвиняется в преступлении, в крупном хищении... фактически, он украл шедевр, творение самого Рембрандта.
I wonder, if your most prized creation becomes your greatest failure, what are you do to? Мне интересно, если твоё величайшее творение становится величайшим провалом, что ты будешь делать?
The plagiarizer regenerates an idea that was presented earlier, but believes the idea to be an original creation. Плагиатор регенерирует идею, которая уже была представлена ранее, но считает, что идея - его оригинальное творение.
You know, creation is what put that dog in that picture, and creativity is what makes us see a chicken on his hindquarters. Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу.
Больше примеров...
Творчество (примеров 68)
Flight, politically elusive practices on the one hand; creation, strategies of "empowerment" on the other. Бегство, политические практики уклонения с одной стороны; творчество, стратегии «наделения полномочиями» с другой.
It was very active in the pursuit of the creation of a National Theatre. Его творчество имело большое значение для развития национального драматического театра.
The Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela provides that: Cultural creation is free. Конституция БРВ провозглашает: Культурное творчество является свободным.
Being from the United Kingdom to Australia, from 12 till 30 and older we are connected by the common thing, that is our favourite artist's creation! От Аргентины до Австралии, от 12 и старше 30 - всех нас связывает одно - творчество нашего любимого исполнителя.
The target of the community is the creation of the alternative musical, video and cinema cultural layer, where the main motivator of the creation is the creation itself. Цель сообщества - создание пласта альтернативной музыкальной, видео и кинокультуры, где доминирующей мотивацией творчества является само творчество.
Больше примеров...
Создан (примеров 217)
The period also saw the creation of several working groups to revise the Penal Code. В течение рассматриваемого периода был также создан ряд рабочих групп по пересмотру Уголовного кодекса.
The creation of the National Youth Support Fund (FONAJ) for entrepreneurship; создан Национальный фонд поддержки молодежи (НФПМ) в сфере предпринимательства;
His position was abolished in 1954 with the creation of the United Kingdom Atomic Energy Authority but he remained as Controller of Nuclear Weapons until 1956. Вскоре его должность была сокращена в 1954 году, был создан Департамент атомной энергии Великобритании, Морган остался при нём в качестве контролёра ядерного оружия до 1956 года.
Other important infrastructures were the enlargement of the port of Tripoli and the creation of the Tripoli airport. Кроме того были расширены порт Триполи и создан аэропорт Триполи.
UNDGO fielded Senior Coordination Advisers and strategic planners to enhance the capacity of RC Offices in countries in transition, resulting in the creation of a number of co-located, co-financed Coordination Units for humanitarian, transition and development coordination. КГООНВР направила на места старших консультантов по вопросам координации и сотрудников по стратегическому планированию для укрепления потенциала отделений координаторов-резидентов в странах, находящихся на переходном этапе; в результате был создан ряд объединенных и совместно финансируемых координационных групп для координации гуманитарных вопросов, вопросов переходного этапа и развития.
Больше примеров...
Создана (примеров 209)
Nigeria applauded the creation of the Office of the Special Adviser on Africa and hoped that it would be given the hierarchical structure and staffing needed to operate effectively. Нигерия приветствует создание Управления Специального советника по Африке и надеется, что для него будет создана соответствующая структура и набран персонал, необходимый для ведения дел с надлежащей эффективностью.
If it were nothing more than the creation of the staff, the Organization could have no concern with it and there would be no place for it in the Staff Regulations (consideration 17). Если бы она была создана только руками сотрудников, Организация могла бы не проявлять к ней интереса и не упоминать о ней в Положениях о персонале (соображение 17).
It participated in the workshop for women small-scale miners, held in 1996 in Zimbabwe, which resulted in the creation of the Women's Miners Association of the South African Development Community. Он принял участие в проводившемся в 1996 году в Зимбабве семинаре по теме "Женщины - мелкие горнодобытчики", в результате которого была создана Ассоциация женщин-горнодобытчиков при Сообществе по вопросам развития юга Африки.
The project, a joint initiative by the Ministries of Health and Justice, included the training of police officers, nurses and laboratory technicians, and the creation of a database to track investigations. Для контроля за ходом расследований был разработан проект, который является совместной инициативой министерства здравоохранения и министерства юстиции, для прошедших соответствующую подготовку сотрудников полиции, медсестер и сотрудников лабораторий, и для этой реализации была создана база данных.
The issue of the Medical Insurance Plan was addressed by the creation of a MIP working group in October 2002, composed of all the UN agencies which administer MIP, namely UN New York, UNDP, UNICEF and UNHCR. Для решения вопроса о Плане медицинского страхования в октябре 2002 года была создана рабочая группы по ПМС в составе представителей всех учреждений ООН, использующих ПМС, а именно: Центральных учреждений ООН в Нью-Йорке, ПРООН, ЮНИСЕФ и УВКБ.
Больше примеров...
Образования (примеров 523)
Experience from its space experiments involving the creation of orbital debris has proved that that can be achieved by careful planning. Опыт проведенных им космических экспериментов, связанных с вопросами образования орбитального мусора, показал, что эти задачи могут решаться с помощью тщательного планирования.
The creation of vocational and technical community-based schools distributed throughout a country is also likely to increase accessibility and relevance of education. Создание общинных профессионально-технических школ на всей территории страны вероятнее всего будет способствовать повышению доступности и актуальности образования.
With regard to higher education, an initial project for reform has been drawn up, based on the creation of the Fund for Improvement of the Quality of Higher Education. Что же касается высшего образования, то был подготовлен первый проект реформы высшего образования, в основу которого легла создания фонда повышения качества высшего образования.
Nevertheless, despite these achievements, the country has set up new targets under these two goals such as the improvement of the quality of education, the creation of equal opportunities for men and women, and the elimination of gender-based violence. Тем не менее, несмотря на эти достижения, наша страна поставила перед собой новые цели в рамках достижения этих двух целей - такие, как улучшение качества образования, создание равных возможностей для мужчин и женщин и ликвидация гендерного насилия.
Such a shift would help raise the skills and value of the labour force through investment in education systems, knowledge and skills development and the creation of national green networks; Такой переход позволит повысить квалификацию и ценность рабочей силы за счет инвестиций в системы образования, развития знаний и навыков, а также создания национальных «зеленых» сетей;
Больше примеров...
Сотворение (примеров 17)
The creation of life, of another human being. Сотворение жизни, еще одного человеческого существа.
We believe that «creation of the world» corresponds to the moment of divine intervention in parameters of rotation and orientation of the Earth in circumsolar space. Полагаем, что «сотворение мира» соответствует моменту божественного вмешательства в параметры вращения и ориентации Земли в околосолнечном пространстве.
And great excitement to a world where those who believed in the scriptures had had their faith in creation shaken by evolution, by geology, here was evidence that the scriptures were historically true. И огромное возбуждение для мира, где те, кто верил священному писанию, получали удары по своей вере в сотворение мира от эволюции, геологии.
«Creation of the World and Other Business» by A.Miller, 1995, Nº 4. «Сотворение мира и другие дела», Артур Миллер 1995, Nº 4.
Prepared for the publication of A. Miller's play «The Creation of the World and Other Business», 1995, Nº 4. К публикации пьесы Артура Миллера «Сотворение мира и другие дела», 1995, Nº 4.
Больше примеров...
Созданы (примеров 135)
Such support has resulted in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. Благодаря такой помощи в школах и общинах были созданы клубы по борьбе с преступностью.
The State authorities' increasing awareness of the need to prioritize human rights issues had led to the creation of various forums for dialogue between the indigenous peoples and the Government. Органы государственной власти все лучше осознают необходимость решать проблемы прав человека в приоритетном порядке, благодаря чему были созданы различные форумы для ведения диалога между коренными народами и государством.
This group has been mirrored by the creation of protection clusters for "Somaliland" and "Puntland" and by a proposed working group of protection agencies in Mogadishu. По примеру этой группы в «Сомалиленде» и «Пунтленде» были созданы блоки учреждений, занимающихся вопросами защиты, и аналогичную группу предлагается создать в Могадишо.
Various established systems were strengthened in 2011 to facilitate investment - the first pillar of the national employment policy - access to the labour market and professional development for young people, and State support for the creation of businesses by young entrepreneurs. Были созданы и в 2011 году дополнительно укреплены различные механизмы, стимулирующие дальнейшие капиталовложения, которые представляют собой главную опору национальной политики в области занятости, профессиональной подготовки и трудоустройства молодежи и государственной помощи в создании предприятий молодежью.
The heritage of indigenous peoples also includes objects, sites, knowledge and literary or artistic creation of that people which may be created or rediscovered in the future based upon their heritage. Наследие коренных народов также включает в себя предметы, места, знания и литературные или художественные произведения этого народа, которые могут быть созданы или вновь открыты на основе этого наследия.
Больше примеров...
Создано (примеров 124)
The year 1984 saw the creation of the National Office for Women's Affairs, attached to the Ministry of Youth. В 1984 году при министерстве по делам молодежи было создано Национальное управление по делам женщин.
The relevant national legislation had been updated in accordance with the recommendations of the United Nations and administrative structures had been streamlined, for example through the creation of the National Anti-Drugs Bureau. Были внесены соответствующие изменения в национальное законодательство согласно рекомендациям Организации Объединенных Наций, и была произведена рационализация административных структур, в частности было создано Национальное бюро по борьбе с наркотиками.
A special unit was created in the Ministry of Labour to tackle child labour, to issue booklets explaining the reasons for the unit's creation and areas of work, to establish a database on child labour and to create a website on the issue. В Министерстве труда создано специальное подразделение для решения проблемы детского труда, выпуска брошюр, разъясняющих причины создания подразделения и сферы его деятельности, создания базы данных по детскому труду и веб-сайта, посвященного данному вопросу.
Creation at the central level of the Ministry of Communities and Returns На центральном уровне было создано министерство по вопросам общин и возвращения
Aiming at the improvement of the company's efficiency and non-productive costs reduction, OJSC "LTM"Voltex" implemented the restructuring policy, resulting in the creation of Close Joint Stock Company "Volyn Textile Mil". С целью обеспечения работоспособности комбината и снижения непродуктивных издержек на ОАО "ЛШК"Волтекс" проведена реструктуризация, в результате которой создано ЗАО "Волынский шелковый комбинат".
Больше примеров...
Составление (примеров 67)
The Agency implements cadastral activities, including the creation and maintenance of cadastral maps, in close coordination with the registration authorities. Агентство занимается деятельностью в области кадастрового учета, включая составление и ведение кадастровых карт, в тесном сотрудничестве с органами, занимающимися регистрацией прав на недвижимость.
Welcomes the identification of actionable outcomes, including the creation of a set of good practices on entrepreneurship policies and the development of core indicators on entrepreneurship development. с удовлетворением отмечает итоги работы совещания, требующие принятия конкретных действий, включая составление перечня видов передовой практики в области политики по вопросам предпринимательства и разработку комплекса основных показателей в сфере развития предпринимательства;
Creation of budget documents in line with the organizational strategy Составление документов по бюджету в соответствии с организационной стратегией
To increase transparency, the Panel recommends that FDA prioritize the development of its stakeholder list, the updating of publications and documents available on its website and the creation of an archive room where the public can access information. Для усиления транспарентности Группа рекомендует Управлению лесного хозяйства в приоритетном порядке обеспечить составление списка вовлеченных сторон, обновление публикаций и документов, имеющихся на его веб-сайте, и создание архива, с помощью которого общественность имела бы доступ к информации.
The programmes for Law Reform and Development Commission and Legislative Drafting in the Ministry of Justice provide research and support in the creation of new laws to remove discriminatory statutes of the apartheid era as well as drafting new legislation to conform to the international standards and norms. Программы Комиссии по реформе и развитию законодательства и составление законопроектов в Министерстве юстиции позволяют внести исследовательский и иной вклад в разработку новых законов, соответствующих международным стандартам и нормам и устранить дискриминационные акты эпохи апартеида.
Больше примеров...
Налаживание (примеров 63)
The creation of such relationships, particularly on a long-term basis, helps Indian firms to establish themselves in German markets. Налаживание подобных связей, в частности на долгосрочной основе, позволяет индийским компаниям утвердиться на германских рынках.
Such development impacts would involve the creation of more and deeper linkages, the provision of technology and the training of local suppliers and their personnel. Такие меры содействия развитию могли бы включать в себя налаживание более многочисленных и глубоких связей, предоставление технологий и подготовку местных поставщиков и их персонала.
In the economic and social fields, a durable solution requires efficient delivery of State services, the creation of economic opportunities for many citizens who have been marginalized for too long and the effective extension of Government and public administration. В экономической и социальной областях для прочного урегулирования требуются налаживание эффективной работы государственных служб, создание для многих граждан, долгие годы подвергавшихся маргинализации, возможностей заниматься хозяйственной деятельностью и распространение власти правительства и государственной администрации на всю территорию страны.
The creation of structures and processes at the international level is an essential component of an efficient governance system, but governing bodies should ensure that procedural issues are not too resource intensive. Создание структур и налаживание процессов на международном уровне являются существенными компонентами эффективной системы управления, но руководящие органы должны обеспечивать, чтобы на решение процедурных вопросов не уходило слишком много ресурсов.
There can be no genuine stability without comparable advances in the creation of a safe and secure environment, in the political dialogue with a view to national reconciliation, in the observance of human rights, and in the promotion of social and economic development. Не может быть подлинной стабильности без достижения сопоставимого прогресса в таких областях, как создание безопасной и спокойной обстановки, налаживание политического диалога с целью достижения национального примирения, обеспечение соблюдения прав человека и содействие социальному и экономическому развитию.
Больше примеров...
Созидание (примеров 23)
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole... И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
In 2015, Ilham Rahimov was awarded the highest legal award "Themis" for their contribution to the creation of a democratic society and development of rule-of-law state's institutions. 2015 году был удостоен Высший юридической премии «Фемида» за вклад в созидание демократического общества и развитие институтов правового государства.
A critical factor is large scale, non-destructive creation. Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
So when we think about labor, we usually think aboutmotivation and payment as the same thing, but the reality is thatwe should probably add all kinds of things to it - meaning, creation, challenges, ownership, identity, pride, etc. мы чаще всего думаем о мотивации и об оплате как об одном итом же, но действительность такова, что нам следует добавить кэтому и всё остальное - смысл, созидание, сложности, собственность, идентификацию, гордость, и т.д.
However their desire to adorn history of their nation often turns into attempts to appropriate the history of Medieval Lithuania, creation of pseudo-scholarly theories and myths. Однако желание белорусов приукрасить историю своего народа часто превращается в попытки присвоить историю Средневековой Литвы, в созидание псевдонаучных теорий и мифов.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 17)
All of creation will rejoice today, o lord. Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель.
Your grief and anger will... destroy all creation. Твое горе и ярость... уничтожат все мироздание.
So then you no longer believe in the creation? Значит, вы больше не верите в мироздание?
The first chapter describes the creation as the yoga (union) of Brahma and the prakriti of the three guṇas of Brahma, Vishnu and Shiva. Первая глава описывает мироздание как йогу (соединение) Брахмы и пракрити трёх гун Брахмы, Шивы и Вишну.
All creation in a hangnail. Все мироздание в одной заусенице.
Больше примеров...
Произведение (примеров 26)
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation. Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение.
Each dish, prepared in our restaurant, is creation of art, which consistes of not only the proficiency, qualification of our chief-cook and staff, but also the soul of the restaurant. Каждое блюдо, приготовленное в ресторане,- это произведение искусства, состоящее не только из умения, квалификации повара и обслуживающего персонала, но и души самого заведения.
Here to present a piece of his own creation entitled "the journey of man" exactly as he performed it 20 years ago is... Вашему вниманию произведение собственного сочинения под названием "путешествие человека" представляет, точь-в-точь, как и 20 лет назад...
The author is entitled to copyright on the basis of a creation of the work, irrespective of whether is has been disclosed and is part and inseparable from the copyrighted work, what contains exclusive personal legal powers, exclusive property legal powers and other powers. Автор имеет право на авторские права на созданное им произведение независимо от того, было ли оно раскрыто, причем такое право неотделимо от защищаемого им произведения и включает в себя эксклюзивные личные права, эксклюзивные имущественные права и другие права.
We've added Corbella's latest creation, Orc Patrol to the Blizzard Fan Art gallery. This mighty orc warrior will tear apart anyone who threatens his people's new homeland! В галерею фан-арта Blizzard было добавлено произведение пользователя по имени Corbella: могучий орк разорвет на мелкие кусочки каждого, кто осмелится посягнуть на его землю!
Больше примеров...
Детище (примеров 6)
Lulu is your creation, a phony. Лулу, твоё детище - фальшивка.
We honor Sid by honoring his creation. Мы почтим память Сида, чествуя его детище.
The veto, a creation of the power politics of the past, must be part of the total reform of the Council. Вето - это детище политики с позиции силы, царившей в прошлом, должно подпадать под полную реформу Совета.
Clu was my creation. Клу - моё детище.
[How do you feel about potentially billions of dollars of wealth being created from your creation, that you're not directly cashing out?] [Что вы думаете о потенциальных миллиардах долларов заработанных на вашем детище, которые не получили непосредственно Вы?
Больше примеров...