Английский - русский
Перевод слова Creation

Перевод creation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Создание (примеров 10040)
The creation of a specific anti-discrimination regime seemed superfluous, since there was no racial discrimination in Yemen. Как представляется, создание конкретного антидискриминационного режима является избыточной мерой, поскольку в Йемене отсутствует расовая дискриминация.
The creation of this Organization following the Second World War was aimed at preserving future generations from the scourge of war, genocide and other evils that had afflicted the human race for centuries. Создание этой Организации после второй мировой войны имело целью избавить грядущие поколения от бедствий войны, геноцида и других зол, которые в течение столетий являются бичом человечества.
Members were favourably impressed by the reform of the Executive Branch and the creation of the National Secretariat for Ethnic, Gender and Generational Affairs. На членов Комитета произвела благоприятное впечатление реформа исполнительной власти и создание Национального секретариата по этническим и гендерным вопросам и вопросам взаимоотношений поколений.
The decision of the heads of African States adopted at their Cairo Summit in July 1993 provided for the creation of a machinery for the prevention and settlement of conflicts. Решение глав африканских государств, принятое на Встрече на высшем уровне в июле 1993 года в Каире, предусматривает создание механизма предотвращения и урегулирования конфликтов.
The creation of this Organization following the Second World War was aimed at preserving future generations from the scourge of war, genocide and other evils that had afflicted the human race for centuries. Создание этой Организации после второй мировой войны имело целью избавить грядущие поколения от бедствий войны, геноцида и других зол, которые в течение столетий являются бичом человечества.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 571)
However, the creation, preparation of documentation and the moderation of the newly created expert groups and workshops have led to a considerable amount of additional workload by the secretariat. Однако учреждение виртуальных групп экспертов, подготовка документов и координация их работы стали для секретариата дополнительной серьезной нагрузкой.
Consensus is indeed desirable, but the recent creation of both the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council reminds us that consensus is not really required by our Charter and is not politically indispensable. Консенсус действительно желателен, но недавнее учреждение Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека напоминает нам о том, что консенсус на самом деле не требуется нашим Уставом и не является незаменимым с политической точки зрения.
The establishment of the Kosovo Transitional Council is an initial step towards the creation of a framework of wider and more inclusive democratic structures covering all aspects of life in Kosovo. З. Учреждение Переходного совета Косово является первым шагом на пути к созданию основы для формирования более широких и более всеохватных демократических структур, которые занимались бы всеми аспектами жизни в Косово.
The creation of the Human Rights Commission, including its component parts the Human Rights Chamber and the Ombudsperson's Office, is a substantial step towards making the protections set forth in the Peace Agreement a reality in Bosnia and Herzegovina. Учреждение Комиссии по правам человека, включая ее такие составные части, как Палата по правам человека и Канцелярия Омбудсмена, представляет собой существенный шаг в направлении превращения в реальность в Боснии и Герцеговине мер по защите, сформулированных в Мирном соглашении.
Welcoming the creation of the post of deputy director for private sector fund-raising, some delegations, however, questioned the reporting lines in the fund-raising area, especially from the chief, international accounts, to the new post. Некоторые делегации приветствовали учреждение должности заместителя директора по вопросам сбора средств в частном секторе, но при этом выразили сомнения в отношении порядка представления отчетности по вопросам сбора средств, особенно начальником сектора международных счетов заместителю директора на новой учрежденной должности.
Больше примеров...
Разработка (примеров 314)
Policy creation for a harassment and discrimination prevention programme (Division for Organizational Development) Разработка политики в отношении программы предотвращения домогательств и дискриминации (Отдел организационного развития)
The creation of the UNLK began with a study of the data requirements in trade, as they could be recorded from the traditional paper documents. Разработка ФОООН началась с изучения потребностей в данных в сфере торговли, которые могли быть определены на основе традиционных бумажных документов.
Initial responses to the Platform, such as the creation of new mechanisms, the upgrading of existing structures and the development of participatory processes, had been encouraging. Первоначальные отклики на эту Платформу, как, например, создание новых механизмов, обновление существующих структур и разработка процессов массового участия, являются обнадеживающими.
Some participants submitted that the most appropriate form to address gaps in existing international instruments against racism, racial discrimination and related intolerance lies in the creation of an optional protocol to the Convention. Некоторые участники отмечали, что наиболее подходящей формой решений проблемы пробелов в действующих международных договорах по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и связанной с ними нетерпимостью является разработка факультативного протокола к Конвенции.
The analysis of road safety policies, measures and their effectiveness, and the creation of road safety scenarios with different policy choices can foster the ability of national and local Governments to improve the road safety situations in their countries. Анализ стратегий и мер в области дорожной безопасности, а также их эффективности и разработка сценариев в области обеспечения безопасности дорожного движения с различными вариантами стратегий могут способствовать расширению возможностей национальных правительств и органов местного самоуправления в плане укрепления дорожной безопасности в соответствующих странах.
Больше примеров...
Формирование (примеров 323)
Those efforts resulted in putting in place the essential elements of the system, including the creation of a group of resident expert monitors in the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. Благодаря этим усилиям были созданы важнейшие элементы системы, включая формирование группы резидентов - экспертов по наблюдению в созданном Комиссией Багдадском центре постоянного наблюдения и контроля.
Therefore, any new competition authority's priorities should include competition advocacy, and the creation of a "culture of competition" by educating society about competition. Поэтому к приоритетным задачам любого нового органа по вопросам конкуренции должна относиться просветительная работа по этим вопросам и формирование "культуры конкуренции" путем улучшения информированности общества по проблематике конкуренции.
It is responsible for the situation in the field and its further development, scientific and structural policy, the formation of the real estate market and the creation of preconditions for extending market relations, and provisions for the harmonization of different types of ownership. Он отвечает за положение на местах и его дальнейшее изменение, за научную и структурную политику, формирование рынка недвижимости и создание предпосылок для расширения рыночных отношений, а также за обеспечение гармонизации различных видов собственности.
In recent years Colombia had achieved outstanding progress in development, building on three pillars: security based on democracy, investment with social responsibility and creation of social cohesion on the basis of freedoms. В последние годы Колумбия достигла заметных успехов в области развития, опираясь на три основных фактора: безопасность на основе демократии, капиталовложения, связанные с социальной ответственностью, и формирование социального согласия на основе свобод.
In addition, the discussions on green economy road maps, national green economy strategies, sustainable development goals, the development of a knowledge-sharing platform, the creation of an institutional framework and a compendium of commitments are important in the lead-up to the Conference. Кроме того, в преддверии Конференции важное значение имеет обсуждение таких аспектов, как дорожные карты развития «зеленой» экономики, национальные стратегии по развитию «зеленой» экономики, цели устойчивого развития, создание платформы для обмена знаниями, формирование институциональных рамок и принятие комплекса обязательств.
Больше примеров...
Творение (примеров 142)
But it's not your only creation. Но бомба не единственное твое творение.
Every single "I'm not" is a creation. Каждое "я не" - это творение.
Your... creation is certainly proof of that. Ваше... творение несомненно доказывает это.
While creation sometimes seems a bit un-graspable, or even pointless, creativity is always meaningful. В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Steve Grand - he's the one on the left, Douglas Adams is on the right - Steve Grand, in his book, "Creation: Life and How to Make It," is positively scathing about our preoccupation with matter itself. Стив Гранд - он на фотографии слева, Дуглас Адамс - справа. Стив Гранд в своей книге «Творение: Жизнь, и как её создать» резко критикует нашу озабоченность материей как таковой.
Больше примеров...
Творчество (примеров 68)
On the other hand the creation impels the creator to the action. Но, с другой стороны, творчество побуждает творца к действию.
While creation is the act of cultural innovation by individuals and groups, production refers to the result of this creative activity in the language of the law as "intellectual property". Если творчество относится к инновационной культурной деятельности индивидов и групп, то производство к результатам этой творческой деятельности согласно смыслу этого права, т.е. к "интеллектуальной собственности".
Creation draws on the roots of cultural tradition, but flourishes in contact with other cultures. Каждое творчество черпает свои силы в культурных традициях, но достигает расцвета в контакте с другими культурами.
It's just pure creation. Это же... чистое творчество.
How can artistic creation be considered a crime? С каких пор творчество артистов стало считаться преступлением?
Больше примеров...
Создан (примеров 217)
Phase I of the project will entail the creation of a poverty alleviation centre. На первом этапе осуществления этого проекта будет создан центр по проблемам смягчения остроты проблемы нищеты.
The involvement of the Supreme Court has led to the creation of the courts for prison supervision and the enforcement of sentences and the establishment of the Department for the Transfer of Offenders. В этой связи был создан институт судей по надзору за соблюдением пенитенциарных норм и исполнением наказаний и учрежден отдел по пересылке преступников.
He also informed the Group about the recent national Conference on Small Business Development and mentioned the imminent creation of a Chief Directorate for Small Business Development within the Ministry of Trade and Industry. Он проинформировал также Группу о недавно проведенной национальной Конференции по развитию малых предприятий и отметил, что в скором времени при министерстве торговли и промышленности будет создан главный директорат по развитию малых предприятий.
Since its creation only three years ago, the African Union has proven itself royally capable of leading African countries in their efforts towards peace. Африканский союз был создан три года назад и с тех пор уже не раз доказал, что способен направлять усилия стран Африки в их борьбе за мир и блистательно справляться с этой задачей.
The Melina Merkouri Foundation was established for promoting the creation of the Acropolis Museum and the return of the Parthenon Marbles. It organizes activities to this end. В целях создания музея Акрополя и возвращения мраморных фрагментов Парфенона создан Фонд Мелины Меркури, который проводит соответствующие мероприятия.
Больше примеров...
Создана (примеров 209)
For example, a mission to Sri Lanka resulted in the creation of a high-level working group within the Government to strengthen disaster preparedness. Например, в результате работы миссии в Шри-Ланке в рамках правительства была создана рабочая группа высокого уровня, задача которой заключается в укреплении мер по обеспечению готовности к бедствиям.
Equally important was the creation in 2000 of a National Commission on Human Rights to promote and monitor protection of human rights nationwide. Не меньшее значение имеет тот факт, что в 2000 году была создана Национальная комиссия по правам человека в целях поощрения прав человека по всей стране и наблюдения за защитой прав человека.
In reply to questions 4 and 22, it should be stressed that measures taken to implement the recommendations of international organizations and representatives of non-governmental organizations resulted in the creation of an effective system for monitoring penal institutions. В ответ на вопросы 4 и 22 необходимо отметить, что в результате мер, принятых в целях выполнения рекомендаций международных организаций и представителей неправительственных организаций создана эффективная система контроля над деятельностью пенитенциарных учреждений.
Burkina Faso's 2015 Accelerated Growth and Sustainable Development Strategy' identifies the cultural and creative industries as a key priority for sustainable development and growth, which resulted in the creation of a special support programme and a directorate for the promotion of cultural and creative industries. В принятой в Буркина-Фасо на 2015 год Стратегии ускоренного роста и устойчивого развития индустрия культуры и креативные отрасли определяются как имеющие ключевое значение для обеспечения устойчивого развития и роста, в результате чего была создана специальная программа поддержки и было учреждено управление по пропаганде индустрии культуры и креативных отраслей.
For example, why would any individual actor pay from her pocket for the creation of a judicial system when she can enjoy it once someone else creates it - for free? Например, почему какой-либо отдельный участник будет платить из своего кармана за создание судебной системы, которой он может пользоваться, когда она уже создана кем-либо другим, причем бесплатно?
Больше примеров...
Образования (примеров 523)
To deal with this situation, the Government has taken steps to improve the living conditions of 75 per cent of slum dwellers and to develop the outskirts of cities so as to prevent the creation of new slums. Для решения этих насущных проблем правительство приняло меры, призванные, в частности, улучшить условия жизни 75% жителей трущоб и обеспечить развитие пригородных зон для предотвращения образования новых трущоб.
To that effect the Agreement provided for the creation of several joint commissions to make the necessary proposals for educational reform, indigenous participation, indigenous land rights, official recognition of indigenous languages and the identification of sacred Mayan sites. Соглашение предусматривает создание ряда совместных комиссий для разработки необходимых предложений по вопросам реформы образования, участия коренных народов, прав коренных народов на землю, официального признания языков коренных народов и поиска священных мест майской цивилизации.
The creation of proper conditions for the education of girls Создание благоприятных условий для образования девочек
Hungary expressed concern that the current legal framework resulted in the creation of three categories of refugees and that informally adopted children were forced to work long hours and deprived of education and medical treatment. Венгрия выразила обеспокоенность по поводу существующей правовой базы, в результате которой образовалось три категории беженцев, а также обеспокоенность в связи с тем, что неофициально усыновленных/удочеренных детей заставляют работать по многу часов в день и не предоставляют им образования и медицинской помощи.
Apart from raising the general level of education of the entire population and extending and improving the qualification level of the labour force, additional positive effects of the development of the educational system have been noticeable also in the promoted platform for the creation of research potential. Помимо повышения общего уровня образованности всего населения и расширения и улучшения квалификации трудящихся положительные результаты развития системы образования были также заметны в области научных исследований.
Больше примеров...
Сотворение (примеров 17)
Announcer: Ladies and gentlemen, the creation of life. Диктор: Дамы и господа, сотворение жизни.
The creation of life, of another human being. Сотворение жизни, еще одного человеческого существа.
«Creation of the World and Other Business» by A.Miller, 1995, Nº 4. «Сотворение мира и другие дела», Артур Миллер 1995, Nº 4.
Prepared for the publication of A. Miller's play «The Creation of the World and Other Business», 1995, Nº 4. К публикации пьесы Артура Миллера «Сотворение мира и другие дела», 1995, Nº 4.
Different activities are planned in the framework of the Festival, such as: master classes, reports, art exhibition "Creation of the Universe" by M.Vaiseberg. Кроме концертов, в рамках фестиваля планируется проведение мастер-классов, творческих встреч и дискуссий, выставка картин Матвея Вайсберга - цикл «Сотворение мира».
Больше примеров...
Созданы (примеров 135)
These workshops resulted in the creation of local networks to monitor economic, social and cultural rights violations in various districts. В результате проведения этих рабочих совещаний были созданы местные сети для мониторинга нарушений экономических, социальных и культурных прав в различных районах.
This call has reached out and led to the creation of two neutral and independent entities: Этот призыв был услышан, и общими усилиями были созданы два нейтральных и независимых органа:
Another example is the Common Savings and Investment Fund of Cameroon, with its innovative creation of investment clubs which apportion members' deposits into a Solidarity Fund and an Investment Fund. Еще одним примером является общий сберегательно инвестиционный фонд в Камеруне, в рамках которого были созданы нетрадиционные инвестиционные клубы, предусматривающие распределение вкладов членов между солидарным фондом и инвестиционным фондом.
The establishment of an ICT coordination body at Headquarters and the creation of similar ancillary bodies at offices away from Headquarters is under way. Будут созданы механизмы для пересмотра политики по мере развития технологий и соответствующих директивных принципов.
The reality that defenders confront in many countries of the world is that their protection, through laws, policies and practices and the creation of effective mechanisms, has yet to be achieved. Реальность, с которой правозащитники сталкиваются во многих странах всего мира, заключается в том, что их защита все еще не обеспечивается ни законами, ни политикой и практикой, а эффективные механизмы еще не созданы.
Больше примеров...
Создано (примеров 124)
In a response to the European Committee for the Prevention of Torture, France had stated that the period 2007 - 2009 had seen the creation of 9,000 new prison places, with the aim of having 63,000 places by 2012. В ответе Европейской комиссии по предупреждению пыток Франция сообщила, что в период 2007-2009 годов было создано 9000 новых мест в тюрьмах, при этом ставится цель создания к 2012 году 63000 таких мест.
Regarding overcrowding in prisons, a series of measures were taken, including the creation of additional accommodation for 377 detainees in various prisons and of 14 Segregation and Protection Units, the extension of the women's prison, and the construction of a new high security prison. Что касается переполненности тюрем, то в этой связи был принят ряд мер, в том числе в различных пенитенциарных учреждениях дополнительно создано 377 мест для содержания заключенных, 14 блоков раздельного содержания, расширена тюрьма для содержания женщин и построена новая тюрьма усиленного режима.
The paper contains substantiation of possibility of creation of the device intendended for control of energy consumption and technological features of rock, by the criterion of complete energy consumption cycle. Аргументирована возможность и создано устройство контроля электропотребления и технологических свойств горных пород (по трудности экскавации) по критерию полной энергоемкости цикла.
In 2011, $4.7 billion were invested in the sector, resulting in the direct creation of 307,000 jobs and the indirect creation of 1.5 million jobs. В 2011 году объем капиталовложений в этот сектор составил 4700 млн. долл. США, было создано непосредственно 307000, а опосредованно - полтора миллиона рабочих мест .
Particular mention is made of the fact that the number of 1,857 courts which existed before 1990 has been significantly increased by the creation of 397 new courts (document 17 1/). В этой связи следует отметить, что за указанный период значительно возросло количество судов: в дополнение к 1857 судам, которые функционировали до 1990 года, было создано еще 397 судов (Документ 17 1/).
Больше примеров...
Составление (примеров 67)
The creation and publication of a list of persons convicted of acts of corruption has enabled the public authorities to ensure that those persons are not appointed to public office, in accordance with the law. Составление и публикация перечня лиц, осужденных за коррупционные деяния, позволяет государственным органам не допустить приема таких лиц на государственную службу на установленных законом условиях.
It has presented planning materials and comparative information on a variety of critical issues, including the electoral legal framework, the establishment of an electoral management body, the creation of a budget and related consultation processes. МООНПЛ предоставила материалы по планированию и сравнительную информацию по ряду таких важнейших вопросов, как юридическая база выборов, учреждение органа по проведению выборов, составление бюджета и соответствующие консультативные процессы.
Earth observation data and geographical information systems provide essential information for the development and maintenance of transportation networks, the creation of digital maps required for the operation of navigation devices and the development of early warning and disaster mitigation systems. Данные наблюдения Земли и географические информационные системы служат источником важной информации для разработки и поддержания транспортных сетей, составление цифровых карт, которые требуются для эксплуатации навигационных приборов, и разработки систем раннего предупреждения и систем предупреждения и ликвидации последствий бедствий.
(e) Creation and delivery of user-training curricula; е) составление и выполнение программы обучения пользователей;
(a) Improve the management and accountability of field fuel operations, including the creation of fuel management policies, and programmes for military contingents containing over 100,000 troops; а) будет больше возможностей обеспечивать управление операциями по снабжению топливом и составление отчетности, включая разработку стратегий и программ снабжения топливом воинских контингентов численностью более 100000 человек;
Больше примеров...
Налаживание (примеров 63)
The most recent contexts suggest that successful transition entails much more than the creation of linkages. События последнего времени свидетельствуют о том, что для успешного перехода необходимо не только налаживание связей.
Four policy areas in particular were crucial, namely human resource development, science and technology, competition, and policies aimed at improving competitiveness, including the creation and strengthening of linkages between foreign and local enterprises. Особое значение здесь имеют четыре программные области, а именно: развитие людских ресурсов, наука и техника, конкуренция и политика, направленная на повышение конкурентоспособности, включая налаживание и укрепление связей между иностранными и местными предприятиями.
The standard test of success for such schemes is the extent to which "trade creation" between member countries outweighs "trade diversion" from other markets and the extent to which the scheme moves the region towards freer (and greater) trade. Считается, что успех такого подхода зависит от того, насколько «налаживание торговых связей» между странами-членами перевешивает «нарушение торговых связей» с другими рынками и в какой степени такие меры способствуют продвижению региона по пути либерализации (и расширения) торговли.
(c) Securing the cooperation of third countries which might have contributed to the creation and development of such groups, particularly by providing financial or logistical support; с) налаживание сотрудничества с третьими странами, которые, как представляется, могли содействовать созданию или укреплению таких групп, в частности посредством предоставления им финансовой или материально-технической помощи;
Experience shows that international scientific and technological cooperation, through efforts such as the creation of scientific and technological networks, scientific exchanges and the establishment of scientific centres of excellence among nations with weak scientific infrastructure, are excellent strategies for building scientific and technological capacities. Опыт свидетельствует о том, что сотрудничество международного научно-технического сообщества в таких формах, как создание научно-технических сетей, налаживание научных обменов и создание научных центров передового опыта в странах, не имеющих развитой научной инфраструктуры, является отличной стратегией наращивания научно-технического потенциала.
Больше примеров...
Созидание (примеров 23)
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation. Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
If Love is creation and Death is destruction, I'm just a terrain in between. Если Любовь - созидание, а Смерть - разрушение, то я лишь полоса между ними.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole... И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
In 2015, Ilham Rahimov was awarded the highest legal award "Themis" for their contribution to the creation of a democratic society and development of rule-of-law state's institutions. 2015 году был удостоен Высший юридической премии «Фемида» за вклад в созидание демократического общества и развитие институтов правового государства.
In the imagination I saw the endless possibility of life, the endless truth, the permanent creation of reality, the place where anger was an expression in the search for love, a place where dysfunction is a true reaction to untruth. В воображении я увидел бесконечную возможность жизни, глубокую истину, постоянное созидание реальности, место, где гнев был выражением поиска любви, место, где рассогласованность является истинной реакцией неправды.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 17)
All of creation will rejoice today, o lord. Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель.
This day was the day upon which the whole of creation would change forever. Это был день, после которого все мироздание изменилось бы навсегда.
So then you no longer believe in the creation? Значит, вы больше не верите в мироздание?
Perhaps the greatest lesson to be learned from the wisdom of sacred traditions is also the simplest: to honour creation by nurturing a kinship with nature. Возможно, самый главный урок, который можно извлечь из мудрости священных традиций, является одновременно и самым простым - уважать мироздание, воспитывая родственную связь с природой.
All creation in a hangnail. Все мироздание в одной заусенице.
Больше примеров...
Произведение (примеров 26)
Traditional creation of architecture with exceptional stability and reliability. Традиционное архитектурное произведение, дышащее стабильностью и надёжностью.
and this elegant creation, "monaco nights," и это элегантное произведение, "ночи Монако", может быть легко дополнено аксессуарами, если сдвинуть съемный воротник
Under such contracts, which are frequent, creators sign away all their rights to their creation in order to gain a commission for creating a work. В соответствии с такими часто заключаемыми контрактами создатели произведения искусства письменно отказываются от всех своих прав на это произведение, чтобы получить комиссию за его создание.
Here to present a piece of his own creation entitled "the journey of man" exactly as he performed it 20 years ago is... Вашему вниманию произведение собственного сочинения под названием "путешествие человека" представляет, точь-в-точь, как и 20 лет назад...
We've added Corbella's latest creation, Orc Patrol to the Blizzard Fan Art gallery. This mighty orc warrior will tear apart anyone who threatens his people's new homeland! В галерею фан-арта Blizzard было добавлено произведение пользователя по имени Corbella: могучий орк разорвет на мелкие кусочки каждого, кто осмелится посягнуть на его землю!
Больше примеров...
Детище (примеров 6)
Lulu is your creation, a phony. Лулу, твоё детище - фальшивка.
We honor Sid by honoring his creation. Мы почтим память Сида, чествуя его детище.
The veto, a creation of the power politics of the past, must be part of the total reform of the Council. Вето - это детище политики с позиции силы, царившей в прошлом, должно подпадать под полную реформу Совета.
Clu was my creation. Клу - моё детище.
[How do you feel about potentially billions of dollars of wealth being created from your creation, that you're not directly cashing out?] [Что вы думаете о потенциальных миллиардах долларов заработанных на вашем детище, которые не получили непосредственно Вы?
Больше примеров...