Английский - русский
Перевод слова Creation

Перевод creation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Создание (примеров 10040)
He states that movement between cultural/geographical areas always involves translation, mutation, adaptation, and the creation of hybridity. Он заявляет, что движение между культурными/ географическими сегментами всегда включает перевод, мутацию, адаптацию и создание гибридности.
The BOJ, by demonstrating that aggressive money creation is a legitimate approach to fighting deflation, has broken previously sacrosanct conventions. Своей демонстрацией того, что агрессивное создание денег является законным подходом к борьбе с дефляцией, Банк Японии нарушил до сих пор священные конвенции.
She also asked the Board to approve the creation of 47 other posts in country offices for locally recruited staff. Она также просила Совет утвердить создание 47 других должностей в страновых отделениях для сотрудников, набранных на местной основе.
It may suggest other innovations, to be discussed later in this paper, including the creation of a WTO ombudsperson, and citizen's advisory board. Для этого, возможно, потребуются и другие нововведения, о которых речь пойдет ниже в настоящем исследовании, включая создание должности омбудсмена ВТО и консультативного совета граждан.
We welcome the two meetings that took place this year, and we see in them the firm resolve of our Angolan brothers to overcome their differences and set about the irreversible creation of an atmosphere of understanding which alone can foster peace and national harmony. Мы приветствуем обе состоявшиеся в нынешнем году встречи и считаем их проявлением твердой решимости наших ангольских братьев преодолеть разногласия и начать необратимое создание атмосферы понимания, которая является главным условием для обеспечения мира и национального согласия.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 571)
The creation of a new Peacebuilding Commission at the United Nations offers an important opportunity to do so. Учреждение новой Комиссии по миростроительству в Организации Объединенных Наций обеспечивает для этого важную возможность.
For example, one such initiative might be the creation of an annual award for particularly creative or effective programmes or interventions. Например, одной из подобных инициатив могло бы стать учреждение ежегодной награды за особенно творческие или эффективные программы или мероприятия.
The proposals that they felt would alleviate present conditions call for the establishment of a formal association of educators of remote sensing in Africa and the creation of a Website. Предложения, которые, по мнению участников, будут способствовать улучшению существующих условий, предусматривают учреждение официальной ассоциации преподавателей по вопросам дистанционного зондирования в Африке и создание собственной страницы в сети ШёЬ.
Creation, operation or management of legal persons or arrangements and buying and selling of business entities. учреждение, функционирование или управление юридическими лицами или механизмами и покупка и продажа коммерческих предприятий.
One speaker proposed the creation of a supranational institution for cross-border judicial coordination which would function as a focal point for collecting and distributing data on cybercrime threats and judicial assistance requests to national judicial institutions. Один из ораторов предложил создать надгосударственное учреждение для обеспечения трансграничной судебной координации, которое функционировало бы в качестве координационного центра в отношениях между различными правовыми системами в целях сбора и распространения данных об угрозах со стороны киберпреступности и запросах о предоставлении судебной помощи, направляемых судебным учреждениям стран.
Больше примеров...
Разработка (примеров 314)
The creation of generally accepted norms and principles is by its very nature an incremental process in which the United Nations plays an important role. Разработка общепринятых норм и принципов по своему характеру - нарастающий процесс, в котором Организация Объединенных Наций играет важную роль.
Simply put, the strategy focuses on the creation of indigenous national mine-action programmes. Попросту говоря, стержнем этой стратегии является разработка национальных программ действий по разминированию.
Web design creation and site programming for "Assosiation of Mining Organisations from Moldova". Создание дизайна и разработка сайта для "Ассоциации Горнодобывающих Организаций Республики Молдова".
However, Luxembourg would like to stress that the creation and the implementation of such programmes must take place in cooperation with the populations concerned and must respect fundamental principles of human rights. Однако Люксембург хотел бы подчеркнуть, что разработка и осуществление таких программ должны вестись в сотрудничестве с соответствующими группами населения и при уважении основополагающих принципов прав человека.
It recognized that this meeting has resulted in the creation of an integrated, multipartner programme addressing climate observation, climate risk management and climate policy needs in Africa. Он отметил, что результатом этого совещания стала разработка комплексной программы с участием многочисленных партнеров, посвященной наблюдению за климатом, управлению рисками, связанными с климатом, и потребностям в области политики, связанным с изменением климата, в Африке.
Больше примеров...
Формирование (примеров 323)
Therefore, it is expected that a significant portion of welfare support funds will be used for asset creation. Поэтому расчет строится на том, что материальная помощь будет в значительной мере направлена на формирование производительных активов.
It depends on how much the United Nations can affect the creation of the facts of tomorrow in an age where changes and developments overtake one another. Оно зависит от того, в какой степени Организация Объединенных Наций может повлиять на формирование реалий завтрашнего дня в век, когда изменения и события обгоняют друг друга.
improved knowledge management and communication... creation of, and support to, networks is key to this. повышение эффективности управления знаниями и коммуникации... ключевое значение для этого имеет формирование и поддержание сетей.
The creation and development of classes and schools providing education in minority languages should not be considered impermissible segregation, if the assignment to such classes and schools is of a voluntary nature. Создание и формирование классов и школ, обеспечивающих образование на языках меньшинств, не должно рассматриваться как недопустимая сегрегация в тех случаях, когда запись в такие классы и школы носит добровольный характер.
Creation of databases through situational analyses of the various target groups, in order to ensure the quality of monitoring and of future comparisons, and the adoption of methods for targeting, monitoring and evaluating social policies; формирование баз данных на основе результатов анализа положения различных целевых групп для обеспечения качества мониторинга и будущих сопоставлений и приятия методологий выбора целевых групп, мониторинга и оценки социальной политики;
Больше примеров...
Творение (примеров 142)
The former is more apt: Venter's creation is evolutionary, not revolutionary. Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
Free of these bodies, free of time, and cause and effect, while creation itself ceases to be. Свободные от тел, свободные от времени, от причин и воздействий, в то время как само творение перестает существовать.
Here's his latest creation. Вот его последнее творение.
Well, I'm not going to let that bloviating narcissist knock my creation down just to build himself up. Так, я не позволю этому нарциссу-пустослову уничтожить моё творение, только для того чтобы возвысить себя.
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. Если бы мне нужно было определить жизнь в одном слове, это было бы: жизнь - творение.
Больше примеров...
Творчество (примеров 68)
Some recurring themes of work at the Media Lab include human adaptability, human computer interaction, education and communication, artistic creation and visualization, and designing technology for the developing world. Некоторые повторяющиеся темы работы в Media Lab включают адаптацию человека, взаимодействие человека с компьютером, образование и общение, художественное творчество и визуализация, а также разработка технологий для развивающегося мира.
Supports all professional cultural groups and associations of artists, promotes the artistic creation, and supports the creative expression of all groups of society, aiming at the cohesion of citizens and the strengthening of the connective elements of their cultural identity; and оказывает поддержку всем профессиональным культурным коллективам и ассоциациям деятелей культуры, поощряет художественное творчество и творческое самовыражение всех слоев общества в целях содействия сплочению всех граждан и укреплению связующих элементов их культурной самобытности; и
Artistic creation and the public space Художественное творчество и места общественного пользования
It's just... pure creation. Это просто... чистое творчество.
Against this background, it will be understood that the trilingualism dear to the citizens of Luxembourg filters through to literary creation: some authors are even able to express themselves well in the three languages. В этом контексте понятно, что высоко ценимое люксембуржцами трехъязычие влияет даже на местное литературное творчество: некоторые люксембургские авторы неплохо пишут на всех трех языках.
Больше примеров...
Создан (примеров 217)
If such a mechanism has been established, please provide information on whether the State party consulted with non-governmental organizations on its creation. Если такой механизм создан, то просьба представить информацию о том, проводило ли государство-участник консультации с неправительственными организациями относительно его создания.
Since its creation in 2002, the Facility has developed partnerships with 57 countries and four subregional organizations; it has allocated $7.7 million in grants to stakeholders, about 70 per cent of which are non-governmental. С тех пор как Фонд был создан в 2002 году, он установил партнерские отношения с 57 странами и четырьмя субрегиональными организациями; он ассигновал гранты на 7,7 млн. долл. США заинтересованным сторонам, около 70 процентов которых являются неправительственными.
The primary stakeholders - United Nations, States, specialized agencies and non-governmental organizations - solemnly undertook, in various resolutions, to implement a new global strategy against poverty, which also led to the creation by the United Nations of the World Solidarity Fund. Основные заинтересованные стороны - Организация Объединенных Наций, государства, специализированные учреждения и неправительственные организации - официально обязались в различных резолюциях осуществлять новую глобальную стратегию борьбы с нищетой, в контексте которой Организацией Объединенных Наций был также создан Всемирный фонд солидарности.
A drug law enforcement reference centre was established and the possibilities were assessed for the creation of a web site based means of mapping and coordinating law enforcement assistance being provided to or planned for Member States under bilateral or multilateral arrangements. Был создан справочный центр по вопросам применения права в отношении наркотиков, и были оценены возможности создания на базе шёЬ-сайта средств для схематического отображения информации о помощи в области правоприменения, которая оказывается или которую планируется оказать государствам-членам в соответствии с двусторонними соглашениями, и координации такой помощи.
Since its creation only three years ago, the African Union has proven itself royally capable of leading African countries in their efforts towards peace. Африканский союз был создан три года назад и с тех пор уже не раз доказал, что способен направлять усилия стран Африки в их борьбе за мир и блистательно справляться с этой задачей.
Больше примеров...
Создана (примеров 209)
This task force led to the creation of a working group under the leadership of the ASEAN Coordinating Committee on Investment, responsible for establishing comparable approaches for measuring, collecting and reporting FDI statistics. По результатам деятельности этой целевой группы была создана рабочая группа под руководством Координационного комитета АСЕАН по инвестициям; функции этой рабочей группы включают выработку согласованных подходов к оценке, сбору и представлению статистических данных о ПИИ.
It's my original creation. Она создана лично мной!
Internet-based information systems to facilitate cooperation between women's enterprises, exchange of information, creation of a network for distribution of products or services, development of a Web page and the offering of prizes to support innovative women's entrepreneurial initiatives in rural areas. Посредством Интернет информационные системы внедрялись для сотрудничества между принадлежащими женщинам предприятиями, осуществлялся обмен информацией, создана сеть распределения продуктов или услуг, ШёЬ-страница и проводились конкурсы в целях поощрения новаторских предпринимательских начинаний женщин, работающих в сельских районах.
Creation of technology of gasification of large cities' industrial wastes, and waste processing to produce high-quality gasoline. Одновременно создана технология газификации промышленных стоков крупных городов и биологических отходов с последующей их переработкой с целью получения высокооктановых бензинов.
The creation of the Intersectoral Commission for Comprehensive Early Childhood Care in 2011 established quality standards for the care of children in public child development centres, which served 589,826 children, an increase of 24,300 over 2010. В 2011 году была создана Межведомственная комиссия по вопросам комплексного ухода в раннем детстве, которая установила стандарты качества применительно к уходу за детьми в государственных подготовительных детских учреждениях; число посещающих их детей возросло в 2010 году на 24300
Больше примеров...
Образования (примеров 523)
He also highlighted the changes in the standard-setting process in the area of audit, ethics and education standards, including the creation of the Public Interest Oversight Board itself to oversee such processes. Обратил он внимание и на изменения в процедурах разработки стандартов в области аудита, этики и образования, в том числе на создание самого Наблюдательного общественного совета для надзора за этими процессами.
The Government's overriding objectives in education are to raise standards for all learners, to tackle underachievement and to improve the performance of all learners, often expressed as the creation of a world-class education service. Основные цели правительства в области образования заключаются в том, чтобы поднять стандарты обучения для всех учащихся, решить проблему недостаточного прилежания и улучшить успеваемость всех учащихся; эти цели часто характеризуют как создание системы образования мирового класса.
Creation of machinery for the capitalization of assistance funds for girls with a view to supporting female education; создать структуры капитализации средств для помощи девушкам в получении образования;
Indonesia's anti-poverty strategy involved the creation of an effective social safety net to include human resources development, infrastructure-building and food security. Благодаря реализации программ в социальном секторе будет повышена доступность и качество услуг в области образования, здравоохранения, планирования семьи и других услуг.
In terms of promoting rights, the Women's Rights Information Centres (CIDEM), which SERNAM has sponsored since its creation, were converted into Information, Complaints and Suggestions Offices (OIRS) in 2002. В целях содействия правам человека начиная с 2000 года информационные центры по правам женщин (ИЦПЖ), за создание которых НУДЖ выступало с самого первого момента своего образования, были преобразованы в бюро информации, рассмотрения жалоб и предложений (ОИРС).
Больше примеров...
Сотворение (примеров 17)
To creation, wherever it may come from. За сотворение, откуда бы оно ни исходило.
Michelangelo's The Creation of Adam. Микеланджело, Сотворение Адама.
Michelangelo's The Creation of Adam. "Сотворение Адама" Микеланджело.
Different activities are planned in the framework of the Festival, such as: master classes, reports, art exhibition "Creation of the Universe" by M.Vaiseberg. Кроме концертов, в рамках фестиваля планируется проведение мастер-классов, творческих встреч и дискуссий, выставка картин Матвея Вайсберга - цикл «Сотворение мира».
He took down dictation when creation was being formed. Он описывал под диктовку сотворение мира.
Больше примеров...
Созданы (примеров 135)
Similarly, the mechanisms have only recently been created to facilitate the investigation and prosecution of such crimes, through the creation of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and more recently the International Criminal Court (ICC). Аналогичным образом лишь недавно были созданы механизмы, способствующие расследованию и привлечению к ответственности лиц, виновных в таких преступлениях, путем учреждения специальных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, и совсем недавно - Международного уголовного суда (МУС).
We all realize that the militias are not the creation of the administration of President Wahid and that they do not act on instructions from the Government in Jakarta. Все мы понимаем, что военизированные формирования созданы не администрацией президента Вахида и что они не действуют по указке правительства в Джакарте.
The law has led to various actions: Creation of four specialized courts in the Department of Montevideo. Во исполнение данного закона были приняты следующие меры: Созданы четыре специальных суда в департаменте Монтевидео.
Procedures should also be set up allowing consideration of the needs of local actors and their involvement in the creation and validation of knowledge and its diffusion (Montpellier); Кроме того, должны быть созданы процедуры для учета потребностей местных участников и их вовлечения в формирование и проверку знаний, а также в их распространение (Монпелье);
The Mushuau Innu First Nation and the Sheshatshiu Innu First Nation were registered as bands under the Indian Act in 2002 and reserve creation for Natuashish (December 2003) and Sheshatshiu (ongoing). В 2002 году исконная народность мушуау-инну и исконная народность шешатшиу-инну были зарегистрированы в качестве племен в соответствии с Законом об индейцах и были созданы резервации для натуашишей (декабрь 2003 года) и шешатшиу (работы продолжаются).
Больше примеров...
Создано (примеров 124)
The creation of a Directorate to deal with non-formal Education and adults within the Ministry of Education with representation at provincial levels and districts; в министерстве просвещения было создано управление по вопросам неформального образования и обучения взрослых, которое будет иметь свои отделения на уровне провинций и районов;
Regarding overcrowding in prisons, a series of measures were taken, including the creation of additional accommodation for 377 detainees in various prisons and of 14 Segregation and Protection Units, the extension of the women's prison, and the construction of a new high security prison. Что касается переполненности тюрем, то в этой связи был принят ряд мер, в том числе в различных пенитенциарных учреждениях дополнительно создано 377 мест для содержания заключенных, 14 блоков раздельного содержания, расширена тюрьма для содержания женщин и построена новая тюрьма усиленного режима.
This whole environment is Zoe's creation Все это окружение создано Зои.
None knows whence creation arose or whether He has or has not made it He who surveys it from the lofty skies. Откуда это творение возникло, Было ли оно создано или же нет - Кто надзирает за этим миром на высшем небе.
Funds leveraged through this seed funding are expected to reach over $500 million, with the initial round of lending supporting the creation and upgrading of over 30,000 affordable social housing units in five countries. Ожидается, что данный начальный капитал позволит привлечь фонды на общую сумму более 500 млн. долл. США и что в ходе первого раунда предоставления ссуд в пяти странах будет создано и модернизировано более 30000 единиц доступного жилья.
Больше примеров...
Составление (примеров 67)
Core Components a common set of semantic building blocks that represent the general types of business data in use and provide for the creation of new, and the restructuring of existing business vocabularies. Ключевые компоненты - это общий набор семантических компоновочных блоков, которые представляют общие категории используемых бизнес-данных и обеспечивают составление новых и реструктуризацию существующих бизнес-словарей.
The Emergency Section has been reconfigured with a new approach to managing deployments to the field, including the creation of a Senior Corporate Emergency Roster of experienced staff members to complement the existing Emergency Response Team and standby partner arrangements. Секция по чрезвычайным ситуациям была реструктурирована с учетом нового подхода к развертыванию сотрудников на местах, включая составление списка старших опытных специалистов по совместным действиям в чрезвычайных ситуациях для дополнения существующих соглашений между Группой реагирования на чрезвычайные ситуации и оперативными партнерами.
Creation of plans (fundamental scheme) Составление планов (общая схема)
Develop via the UNICs a programme of collaboration with NSGT governments and civil society, including the creation of a list of focal points for government information services and civil society in the region. Разработка в рамках информационных центров Организации Объединенных Наций (ИЦООН) программы сотрудничества с руководящими органами несамоуправляющихся территорий и гражданским обществом, включая составление списка координаторов государственных информационных служб и гражданского общества в регионе
This programme involves the creation of a register of occupations and trades, including a classification, an alphabetical index and a glossary. Этот проект направлен на разработку каталога рабочих мест и профессий и предусматривает составление номенклатурного перечня, алфавитного указателя и словаря.
Больше примеров...
Налаживание (примеров 63)
The strategy would involve the creation of a partnership between the statistical community and the scientific, geospatial, ecological and economic communities. Стратегия предусматривает налаживание партнерских отношений между специалистами по статистике и специалистами, занимающимися научными и геопространственными исследованиями, экологическими и экономическими вопросами.
The creation of trade exchanges among the developing countries was also a promising area of future trade growth; for example, India had played an active role in the establishment of recent regional free-trade and economic cooperation agreements. Налаживание торговых обменов между развивающимися странами также представляет собой перспективную область будущего роста торговли; например, Индия сыграла активную роль в заключении недавних региональных соглашений о свободной торговле и экономическом сотрудничестве.
creation of an encrypted digital radiotrank communication in Baky, and for these purposes establishment of a local computer network and develop a special software for databases and circulation of electronic documents. 3.2. налаживание в Баку шифрованной цифровой радиотранк-связи, а в связи с этим - создание локальной компьютерной сети и разработка специального программного обеспечения для баз данных и распространения электронных документов.
Creation and operation of the Accra Accord Steering Group by the Secretary-General of UNCTAD Создание Генеральным секретарем ЮНКТАД и налаживание работы Руководящей группы по Аккрскому соглашению
Creation and operation of the Publications Committee Создание и налаживание работы Комитета по публикациям
Больше примеров...
Созидание (примеров 23)
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation. Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
In 2015, Ilham Rahimov was awarded the highest legal award "Themis" for their contribution to the creation of a democratic society and development of rule-of-law state's institutions. 2015 году был удостоен Высший юридической премии «Фемида» за вклад в созидание демократического общества и развитие институтов правового государства.
Today, in a new emerging global society, we can, more than ever before, contribute to the creation of a more secure world. Сегодня, в условиях формирующегося нового глобального общества, мы можем, более чем когда-либо, вносить свою лепту в созидание более безопасного мира.
This is the essence of pedagogical innovation of TYUT: Beautiful creation, related to any matter as creativity, allowing everyone to realize themselves as a person and showcase their spiritual and creative potential. В этом и заключается суть педагогического новаторства ТЮТа: созидание Прекрасного, отношение к любому делу как к творчеству, позволяющему каждому осознать себя как личность и реализовать свой духовно-творческий потенциал.
However their desire to adorn history of their nation often turns into attempts to appropriate the history of Medieval Lithuania, creation of pseudo-scholarly theories and myths. Однако желание белорусов приукрасить историю своего народа часто превращается в попытки присвоить историю Средневековой Литвы, в созидание псевдонаучных теорий и мифов.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 17)
All of creation will be destroyed, o lord. Все мироздание будет уничтожено, повелитель.
Your grief and anger will... destroy all creation. Твое горе и ярость... уничтожат все мироздание.
So then you no longer believe in the creation? Значит, вы больше не верите в мироздание?
All of creation has just been wiped from the sky. Все мироздание было стерто подчистую.
Because a shadow is falling over creation. Ведь тень поглощает всё мироздание.
Больше примеров...
Произведение (примеров 26)
An author's moral right over his creation is perpetual, inalienable and indefeasible. Моральное право автора на свое произведение является вечным, неотъемлемым и неотчуждаемым.
It represents for him so much that it is impossible for him not to fall in love with the tailor's creation. Она олицетворяла для него так много, что нельзя было не влюбиться в это произведение портняжного искусства.
Each dish, prepared in our restaurant, is creation of art, which consistes of not only the proficiency, qualification of our chief-cook and staff, but also the soul of the restaurant. Каждое блюдо, приготовленное в ресторане,- это произведение искусства, состоящее не только из умения, квалификации повара и обслуживающего персонала, но и души самого заведения.
The traditional process of income generation in the music industry begins with the creation of an intangible musical composition and ends in a tangible final product embodying that composition and delivered to the consumer. Традиционный процесс генерирования доходов в музыкальной индустрии начинается с создания нематериального музыкального произведения и завершается созданием материального конечного продукта, воплощающего в себе это произведение и доводимого до потребителя.
Here to present a piece of his own creation entitled "the journey of man" exactly as he performed it 20 years ago is... Вашему вниманию произведение собственного сочинения под названием "путешествие человека" представляет, точь-в-точь, как и 20 лет назад...
Больше примеров...
Детище (примеров 6)
But his greatest creation was yet to come. Но его главное детище было ещё впереди.
Lulu is your creation, a phony. Лулу, твоё детище - фальшивка.
We honor Sid by honoring his creation. Мы почтим память Сида, чествуя его детище.
The veto, a creation of the power politics of the past, must be part of the total reform of the Council. Вето - это детище политики с позиции силы, царившей в прошлом, должно подпадать под полную реформу Совета.
Clu was my creation. Клу - моё детище.
Больше примеров...