Английский - русский
Перевод слова Creation

Перевод creation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Создание (примеров 10040)
Due recognition must be given to the creation of the Peace and Security Council by the African Union. Следует должным образом признать создание Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза.
The dynamic creation of decent and productive employment is the crucial link in this regard. Решающим в этой связи является активное создание возможностей для достойной и производительной занятости.
Since I became Prime Minister, the creation of a human-centred society, in which all citizens are treated equally and are able to realize their full potential, has been pivotal to my administration's policy. С тех пор, как я вступил в должность премьер-министра, создание общества, ориентированного на человека, в котором все граждане имеют равные права и в состоянии в полной мере реализовать свой потенциал, занимает центральное место в проводимой моим правительством политике.
The decision of the heads of African States adopted at their Cairo Summit in July 1993 provided for the creation of a machinery for the prevention and settlement of conflicts. Решение глав африканских государств, принятое на Встрече на высшем уровне в июле 1993 года в Каире, предусматривает создание механизма предотвращения и урегулирования конфликтов.
It cannot be denied that enhancing confidence of the non-nuclear-weapon States about their security would go a long way towards the creation of a much more favourable environment in the progress towards global disarmament and the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. Невозможно отрицать тот факт, что укрепление уверенности неядерных государств в своей безопасности внесет существенный вклад в создание значительно более благоприятных условий для достижения прогресса в направлении обеспечения всеобщего разоружения и укрепления режима нераспространения ядерного оружия.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 571)
The creation of an independent project assurance function had strengthened the governance of the IPSAS project and that initiative should therefore be extended to other major United Nations projects. Учреждение должности сотрудника для независимого подтверждения правильности проектных оценок способствовало укреплению общего руководства проектом МСУГС, и по этой причине эта инициатива должна также распространяться и на другие крупные проекты Организации Объединенных Наций.
Following that assessment several decisions were taken, including the creation of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council - two basic structures whose effective establishment we can only welcome. После этой оценки было принято несколько решений, в том числе о создании Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека - двух основных структур, эффективное учреждение которых мы можем только приветствовать.
The current Government has taken positive steps to establish new mechanisms for accountability, including the creation of a national fact-finding and reconciliation commission under the Transitional Justice Law and a national council on civil liberties and human rights. Нынешнее правительство предприняло позитивные шаги для создания новых механизмов обеспечения подотчетности, включая учреждение национальной комиссии по установлению фактов и примирению на основании Закона о правосудии переходного периода и национального совета по гражданским свободам и правам человека.
The creation of this post would have put the current members of the Department in a better position to cope with the increase in the legal duties related to the handling of cases submitted to the Court. Учреждение этой должности помогло бы нынешним сотрудникам Департамента лучше справляться с увеличением числа правовых обязанностей, которые связаны с рассмотрением переданных в Суд дел.
The administrative component also reflects the establishment of a Geographic Cell within the Buildings Management and Engineering Section, comprising three international staff and three United Nations Volunteers in addition to the creation of local language assistants. Административный компонент отражает также создание в рамках Секции по эксплуатации зданий и инженерным вопросам Географической группы в составе трех международных сотрудников и трех добровольцев Организации Объединенных Наций, а также учреждение местных должностей помощников со знанием языка.
Больше примеров...
Разработка (примеров 314)
Nvidia GRID is a recent creation by Nvidia that is targeted specifically towards cloud gaming. Nvidia GRID - это разработка Nvidia, специально предназначенная для облачных игр.
It was emphasized that these mechanisms should not lead to the creation of specific institutions for the management of each programme outside the government structures. Было подчеркнуто, что разработка этих механизмов не должна приводить к созданию конкретных учреждений для управления каждой программой за пределами правительственных структур.
The development of the "framework for coordination" and the creation of the Department of Humanitarian Affairs represent two concrete examples of the effort by the United Nations to better coordinate its own departments and the specialized agencies to the extent possible. Разработка «рамок координации» и создание Департамента по гуманитарным вопросам - вот два конкретных примера усилий Организации Объединенных Наций по совершенствованию координации деятельности ее собственных департаментов и специализированных учреждений в той степени, в какой это возможно.
In 1998, the Government of Québec embarked on a large-scale reform of the education system, which resulted in, among other things, the revision of the Education Act and the creation of a policy on school adaptation. В 1998 году правительство Квебека предприняло крупномасштабную реформу системы образования, результатом которой, среди прочего, стал пересмотр Закона об образовании и разработка мер по адаптации школ.
Creation of the templates, module development, usability testing, filling the content, placing on the hosting, further support, optimization etc. Создание шаблонов, разработка модулей, юзабилити тестирование, полнение контентом, размещение сайтов на хостинге, дальнейшая поддержка, оптимизация и другое.
Больше примеров...
Формирование (примеров 323)
Conducts programme for briefing and debriefing special and personal representatives and envoys of the Secretary-General (exchange of lessons, creation of institutional memory). Осуществляет программу проведения брифингов для специальных и личных представителей и посланников Генерального секретаря и брифингов с целью получения от них информации (обмен опытом, формирование институциональной памяти).
The creation and implementation of healthy market-oriented gas price policies are prerequisites for attracting domestic and foreign private investors, opening new sources of gas supply and discouraging energy waste. Формирование и проведение обоснованной и ориентированной на рынок политики установления цен на газ является неотъемлемым условием привлечения отечественных и иностранных частных инвесторов, открытия новых источников поставок газа и недопущения энергетических потерь.
The creation of intergenerational solidarity programmes and an enhanced awareness by the media of ageing-related issues signify increasing attention given to older persons in the region. Формирование программ солидарности представителей различных поколений и более широкое освещение средствами массовой информации вопросов, касающихся процессов старения населения, - все это свидетельствует о росте внимания к пожилым людям в странах региона.
Implementation of the State employment policy through the new employment bill will be facilitated by the creation of a State employment service, with the status of a public legal entity. С целью реализации государственной политики в области занятости в рамках упомянутого законопроекта предусматривается формирование государственной службы занятости, имеющей статус юридического лица публичного права.
The investigations concept is founded on the creation of multidisciplinary teams of investigators, analysts and legal officers, with concurrent investigative support activity working on both crime issues and linkage enquiries. Концепция расследования предусматривает формирование многопрофильных групп следователей, аналитиков и юристов, которым будет оказываться соответствующая поддержка при проведении следственных мероприятий по вопросам, касающимся как преступлений, так и следственных версий.
Больше примеров...
Творение (примеров 142)
Her creation comes to life, and brushes her face affectionately with Adam's hands. Ее творение оживает и ласково гладит лицо Мэй руками Адама.
Most sources describe this institution as a creation of the Indonesian military. Большинство источников описывает эту структуру как творение индонезийских военных.
In response to Parikshit's questions, Shuka describes creation and the avatars of Vishnu, concluding with a description of the ten characteristics of a Purana. Отвечая Парикшиту на его вопросы, Шука описывает творение и аватары Вишну, завершая описанием десяти качеств Пураны.
Girlicious is the creation of Robin Antin, creator of The Pussycat Dolls, who in the first season was searching for the next doll, but was now searching for an entirely new pop group by the name Girlicious. «Girlicious» - это творение Робин Антин, создательницы Pussycat Dolls, которая в первом сезоне искала «Следующую Куколку», но впоследствии стала искать полностью новую поп-группу под названием «Girlicious».
You handle the business end, but Pollux is my creation. Ты занимаешься коммерческой стороной дела, но Поллукс - это мое творение.
Больше примеров...
Творчество (примеров 68)
[4] Free autonomous creation is a form of that reach for an un-alienated humanity described luminously by the young Marx. [4] Свободное автономное творчество есть форма того стремления к неотчуждённому человечеству, что так ярко описал молодой Маркс.
The creation will be acting while the creator will be acting because in its turn the creation is the result of the creator's action. Творчество будет действовать до тех пор, пока будет действовать творец. Потому что творчество в свою очередь есть результат действия творца.
The target of the community is the creation of the alternative musical, video and cinema cultural layer, where the main motivator of the creation is the creation itself. Цель сообщества - создание пласта альтернативной музыкальной, видео и кинокультуры, где доминирующей мотивацией творчества является само творчество.
Creativity is how we cope with creation. Творчество - это то, как мы выражаем творение.
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Больше примеров...
Создан (примеров 217)
Phase I of the project will entail the creation of a poverty alleviation centre. На первом этапе осуществления этого проекта будет создан центр по проблемам смягчения остроты проблемы нищеты.
Training-of-trainers courses have resulted in the creation of a pool of Mission trainers to enable the implementation of Mission-wide training initiatives. Благодаря курсам по подготовке инструкторов в Миссии был создан резерв сотрудников, которые будут оказывать содействие в осуществлении инициатив в области профессиональной подготовки в рамках всей Миссии.
This faculty established a research centre in 1988 that developed with the creation of the Museum of Prehistory in June 2000. В 1988 году в университете был создан научно-исследовательский центр, развитие которого привело к созданию Музея в июне 2000 года.
The present inequitable and unfavourable conditions run counter to the very nature of humankind and move in a direction that contravenes the truth and the goal behind the creation of the world. Нынешние несправедливые и неблагоприятные условия противоречат самой природе человека, не соответствуют истине и целям, ради которых был создан мир.
Creation of this advisory body of the Ministers of Education and Environment resulted from requirements and conditions determined by the Vilnius Strategy for education for sustainable development. Этот консультативный орган министерств образования и охраны окружающей среды был создан в соответствии с требованиями и условиями, определенными в Вильнюсской стратегии просвещения по вопросам устойчивого развития.
Больше примеров...
Создана (примеров 209)
In the creation of monuments, creative team worked under the direction of People's Artist of Turkmenistan Babasary Annamuradov. Монументальная композиция создана творческим коллективом под руководством народного художника Туркмении Бабасары Аннамурадова.
A presidential commission for science and technology had been established, and the creation of an advisory body for the development of science and technology as it impinged on economic development and national security was also under consideration. При президенте создана комиссия по науке и технике и рассматривается также вопрос о создании консультативного органа по развитию науки и техники в увязке с развитием экономики и обеспечением национальной безопасности.
The idea of studio creation has appeared in 1993. В середине 2008 г. была создана новая программа - «Ихтис.
In addition, the evolution of the Peacebuilding Commission should take into account the aspiration for adequate representation that Latin America and the Caribbean region have had since the Commission's creation. Эти чаяния выразительно подчеркнула бывший Постоянный представитель Колумбии в 2006 году в своем качестве Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна тогда, когда Комиссия была создана.
Save a Child's Heart is the creation of Dr. Amram Cohen, and grew out of Cohen's experiences as a doctor serving with the U.S. Armed Forces in Korea in 1988, where he joined a program that helped poor local children with heart disease. Организация «Спасти сердце ребёнка» была создана в честь доктора Авраама Коэна, который служил в Армии США в Корее в 1988 году и принимал участие в программе помощи бедным детям с болезнями сердца.
Больше примеров...
Образования (примеров 523)
Some delegations expressed the view that national and international efforts should be intensified to reduce the creation and proliferation of space debris. Некоторые делегации высказали мнение, что на национальном и международном уровнях следует активнее прилагать усилия по уменьшению образования и распространения космического мусора.
The view was expressed that there was a need to develop better mechanisms for sharing information on national and regional best practices to reduce the creation and proliferation of space debris. Было высказано мнение, что необходимо разработать более совершенные механизмы обмена информацией о национальных и региональных наилучших видах практики по уменьшению образования и распространения космического мусора.
Cuba reported that it has developed programmes to promote the equality of all of its citizens through the redistribution of wealth, the creation of jobs, the provision of universal education and access to basic social services. Куба сообщила о разработанных программах обеспечения равенства всех граждан страны за счет перераспределения богатства, создания новых рабочих мест, обеспечения всеобщего образования и расширения доступа к основным социальным услугам.
After completing the creation of an infrastructure within a short period, it became a firm able to operate on the entire territory of Kazakhstan. Каждую неделю продукт поставляется 17ти тысячам клиентов из хранилищ, общей площадью 8.700м2. С момента образования предприятия товар экспортируется на территорию 9ти различных государств: Россию, Украину, Кыргизстан, Узбекистан, Таджикистан, Монголию, Туркменистан, Азербайджан и Афганистан.
The creation of a Girls' Education Unit with a resource room at the Ministry of Education as a coordinating and monitoring arm of the Ministry of Education for the proper implementation of all programs/initiatives relative to girl's education by institutions operating in the country; создание Отдела по вопросам образования девочек со справочным столом при Министерстве образования в качестве координационного и контрольного инструмента Министерства образования в целях надлежащего осуществления имеющимися в стране учебными заведениями всех программ/инициатив в области образования девочек;
Больше примеров...
Сотворение (примеров 17)
Announcer: Ladies and gentlemen, the creation of life. Диктор: Дамы и господа, сотворение жизни.
The creation of life, of another human being. Сотворение жизни, еще одного человеческого существа.
I hope you like it as much as I have enjoyed helping with its creation. Я возлюбил сотворение твое, посему Я сотворил тебя.
Michelangelo's The Creation of Adam. "Сотворение Адама" Микеланджело.
Because I realized that this representation of the human drama was always about men and women - so much so, that the dead center, the heart of the ceiling, is the creation of woman, not Adam. Потому что я поняла, что это изображение человеческой драмы было всегда о мужчинах и женщинах, и самый центр потолка, его основной элемент - это сотворение женщины, а не Адама.
Больше примеров...
Созданы (примеров 135)
It was the period of creation of outstanding monuments of Bulgarian culture. Именно в этот период были созданы выдающиеся памятники болгарской культуры.
Measures to address environmental problems date from 1920, which saw the creation of protected areas and the institution of measures to protect land by combating erosion. Проблема охраны окружающей среды начала рассматриваться в 1920 году, когда были созданы заповедные зоны и предусмотрены меры по защите почвы от эрозии.
At around the same time, a large-scale reorganisation of local government came into force, with the creation of unitary authorities (UAs) in all of Scotland and Wales and many parts of England. Примерно в то же время произошла крупномасштабная реорганизация системы местного управления, и на всей территории Шотландии и Уэльса и во многих районах Англии были созданы районные управы (РУ).
In addition, 2008 saw the creation of the Indigenous Affairs Coordination Unit, based in the Office of the Minister and Secretary-General of the Presidency and soon to be integrated into the new Ministry of Social Development, and of indigenous affairs units in all ministries. Следует также отметить, что в 2008 году при Генеральном секретариате Администрации Президента была создана Координационная группа по делам коренных народов, которая вскоре будет включена в новое Министерство социального развития; кроме того, подразделения по делам коренных народов созданы во всех министерствах.
At Columbia University, Dr. Rosenfield designed clinical, community-based and school-based reproductive health programmes in northern Manhattan, and these activities expanded to include the creation of family planning clinics and clinics for young adults, which continue to operate today. В Колумбийском университете др Розенфельд разработал на базе клиник для жителей и учащихся северной части Манхэттена программы охраны репродуктивного здоровья, в результате расширения масштабов этой деятельности были созданы клиники по вопросам планирования семьи и клиники для вступающих во взрослую жизнь молодых людей, которые действуют и сегодня.
Больше примеров...
Создано (примеров 124)
This gave rise to the creation of the Decentralization Directorate of the Secretariat for Women, whose aim is to support the decentralization process and ensure gender mainstreaming at all territorial levels. В этой связи в Секретариате по делам женщин было создано Управление по децентрализации, задачи которого заключаются в поддержке процесса децентрализации с обеспечением учета гендерного фактора во всех частях страны.
Moreover, the creation, in June 2007, of the Human Rights Affairs Office within the Philippine National Police had constituted a significant step toward the protection of civilians living in communities affected by armed conflicts. Кроме того, в июне 2007 года в структуре Национальной полиции Филиппин было создано Управление по правам человека (там же, пункт 154), что стало важным достижением с точки зрения защиты гражданского населения общин, затронутых вооруженными конфликтами.
However, if the creation of a security right in future intellectual property rights is not prohibited under other law, a security right in such an asset could be created and made effective against third parties under the UNCITRAL Secured Transactions Guide. Однако если создание обеспечительного права в будущих правах интеллектуальной собственности не запрещается другими законодательными нормами, то в соответствии с Руководством ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам обеспечительное право в подобном активе может быть создано и может приобрести силу в отношении третьих сторон.
In addition, UNDP advocated for the creation of the National Agency for the Promotion of Investment, and when established, UNDP contributed to the agency through support to provision of investment promotion tools, formulation of investment guides and production of infomercials. Помимо этого, ПРООН выступала за учреждение Национального агентства по содействию инвестициям, а когда оно было создано, ПРООН помогала этому учреждению путем содействия в создании инструментария для поощрения инвестиций, разработке инвестиционных справочников и производстве информационно-рекламных материалов.
That is precisely what has been done within the Ministry of Justice through the creation of a human rights directorate responsible, inter alia, for: Именно с этой целью в составе Министерства юстиции создано управление по правам человека, которому поручено:
Больше примеров...
Составление (примеров 67)
Core Components a common set of semantic building blocks that represent the general types of business data in use and provide for the creation of new, and the restructuring of existing business vocabularies. Ключевые компоненты - это общий набор семантических компоновочных блоков, которые представляют общие категории используемых бизнес-данных и обеспечивают составление новых и реструктуризацию существующих бизнес-словарей.
It has presented planning materials and comparative information on a variety of critical issues, including the electoral legal framework, the establishment of an electoral management body, the creation of a budget and related consultation processes. МООНПЛ предоставила материалы по планированию и сравнительную информацию по ряду таких важнейших вопросов, как юридическая база выборов, учреждение органа по проведению выборов, составление бюджета и соответствующие консультативные процессы.
Creation of a list of definitions used in the standards Составление перечня определений, используемых в стандартах
Creation of generic job profiles for fixed asset management officers Составление типовых описаний должностей сотрудников по управлению фиксированными активами
Creation of budget documents in line with the organizational strategy Составление документов по бюджету в соответствии с организационной стратегией
Больше примеров...
Налаживание (примеров 63)
11 The United States observed that efforts should be devoted to the creation and maintenance of public-private collaboration, where realistic opportunities lie, and the stimulation of free markets and free enterprise for significant contributions to development. 11 Соединенные Штаты заметили, что предпринимаемые усилия необходимо направлять на налаживание и поддержание взаимодействия государственного и частного секторов, в котором скрыты реалистические возможности, и поощрение свободных рынков и свободного предпринимательства в целях обеспечения значительного вклада в процесс развития.
Other challenges included the creation of more synergies among multilateral environmental agreements and the development of further alternatives to ozone-depleting substances, including those that addressed the dual effects of ozone depletion and climate change. К числу таких других трудностей относятся налаживание более многочисленных синергических связей среди многосторонних природоохранных соглашений и разработка дальнейших альтернатив озоноразрушающим веществам, в том числе позволяющих решить вопрос о двойном воздействии истощения озона и изменений климата.
(b) Creation and maintenance of a dynamic interface with the six regional offices in order to help manage the wide range of regional priorities with greater efficiency and flexibility; Ь) налаживание и поддержание динамичного взаимодействия с шестью региональными отделениями, с тем чтобы помочь им с большей эффективностью и гибкостью решать широкий круг приоритетных региональных задач;
UNICEF prevention and assistance activities focused on dialogue with State and non-State actors to advocate the release of abducted children, capacity-building initiatives, including for community-based networks, and the creation of child-friendly spaces. Деятельность ЮНИСЕФ по предотвращению похищений и оказанию помощи пострадавшим была направлена на налаживание диалога с государственными и негосударственными субъектами в целях оказания содействия освобождению похищенных детей, осуществлению инициатив по созданию потенциала, в том числе для общинных сетей взаимодействия, и созданию безопасных районов для детей.
Close working contacts between national experts and the creation of relevant networks could also facilitate compliance verification and prevent the occurrence of disputes or assist in their settlement by means of more informal tools, in preference to the explicit judicial or quasi-judicial procedures provided for by the conventions. Налаживание тесных рабочих контактов между национальными экспертами и создание соответствующих сетей могло бы также содействовать контролю за соблюдением обязательств и предотвращать возникновение споров или помогать в их урегулировании путем использования менее формальных средств, что предпочтительно применительно к прямо сформулированным судебным или квазисудебным процедурам, предусмотренным в конвенциях.
Больше примеров...
Созидание (примеров 23)
If you only remember one thing from this chapter make it this: Genesis is not giving us creation science. Если вы только помните о повествовании этой главы следующее: Бытие не даёт нам научное созидание мира.
A critical factor is large scale, non-destructive creation. Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
This is the essence of pedagogical innovation of TYUT: Beautiful creation, related to any matter as creativity, allowing everyone to realize themselves as a person and showcase their spiritual and creative potential. В этом и заключается суть педагогического новаторства ТЮТа: созидание Прекрасного, отношение к любому делу как к творчеству, позволяющему каждому осознать себя как личность и реализовать свой духовно-творческий потенциал.
Regarding the relationship between tradition and innovation, Mr. Meyer - Bisch stressed that the development of cultural assets required conditions to allow excellence, valorization and creation. Говоря о связи между традицией и новаторством, г-н Мейер-Бисч подчеркнул, что для развития культурного богатства необходимы условия, делающие возможными совершенство, валоризацию и созидание.
So when we think about labor, we usually think aboutmotivation and payment as the same thing, but the reality is thatwe should probably add all kinds of things to it - meaning, creation, challenges, ownership, identity, pride, etc. мы чаще всего думаем о мотивации и об оплате как об одном итом же, но действительность такова, что нам следует добавить кэтому и всё остальное - смысл, созидание, сложности, собственность, идентификацию, гордость, и т.д.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 17)
All of creation will be destroyed, o lord. Все мироздание будет уничтожено, повелитель.
This day was the day upon which the whole of creation would change forever. Это был день, после которого все мироздание изменилось бы навсегда.
My people fought a race called the Daleks, for the sake of all creation, and they lost. Мой народ воевал с расой далеков за всё мироздание. И проиграл.
Because a shadow is falling over creation. Ведь тень поглощает всё мироздание.
And when the immensity of the creation m'appartiendra, and that all are gathered around my throne... Hosannas to sing my glory... I would reward the faithful and I chasten those that are abhorrent to me. И когда все безграничное мироздание будет моим, ...и все соберутся у подножия трона петь мне осанну, ...я вознагражу тех, кто это заслужил, и низвергну тех, кто ненавистен моему взору.
Больше примеров...
Произведение (примеров 26)
These advantages become apparent, for example, if an undisclosed IP claim, mark, or creation is discovered that belongs to a participant in the development of a Specification or to his or her company. Эти преимущества становятся очевидными, например, если обнаруживается нераскрытое притязание на ПИС, знак или произведение, которое принадлежит участнику разработки спецификации либо его или ее компании.
Presenting my latest creation... Представляю мое новейшее произведение:
Saves your creation to your home folder, or to some other folder like the museum if you wish. The tuberling is saved to a small file where only the position of objects are saved. Сохраняет ваше произведение в ваш домашний или любой другой каталог. Созданное вами существо сохраняется в небольшом файле, куда записываются только координаты составляющих его объектов.
The sedative gas used at the school... sounds exactly like a Greystone creation. Седативный (успокоительный) газ, использованный в школе... точно походит на произведение Грейстоуна.
Here to present a piece of his own creation entitled "the journey of man" exactly as he performed it 20 years ago is... Вашему вниманию произведение собственного сочинения под названием "путешествие человека" представляет, точь-в-точь, как и 20 лет назад...
Больше примеров...
Детище (примеров 6)
Lulu is your creation, a phony. Лулу, твоё детище - фальшивка.
We honor Sid by honoring his creation. Мы почтим память Сида, чествуя его детище.
The veto, a creation of the power politics of the past, must be part of the total reform of the Council. Вето - это детище политики с позиции силы, царившей в прошлом, должно подпадать под полную реформу Совета.
Clu was my creation. Клу - моё детище.
[How do you feel about potentially billions of dollars of wealth being created from your creation, that you're not directly cashing out?] [Что вы думаете о потенциальных миллиардах долларов заработанных на вашем детище, которые не получили непосредственно Вы?
Больше примеров...