| The creation of the two platoons was made possible by the consolidation of support efforts through the reduction of the number of static positions. | Создание этих двух взводов стало возможным благодаря консолидации тылового обеспечения путем сокращения количества стационарных пунктов. |
| Supporting the creation of change management capacity. | Поддержать создание органа по руководству преобразованиями. |
| It should be said that the creation of this unit is contingent on the approval of the draft act on the suppression of money-laundering. | Следует отметить, что создание такого подразделения будет зависеть от одобрения законопроекта о борьбе с отмыванием денег. |
| I look forward to the creation of new mechanisms of this type for other African countries emerging from conflicts. | Я рассчитываю на создание новых механизмов такого вида для других африканских стран, выходящих из состояния конфликта. |
| It is for those reasons that Mexico supports the creation of the new Council. | Именно по этим причинам Мексика поддерживает создание нового Совета. |
| The creation of the Human Rights Council marks an historic moment. | Создание Совета по правам человека - это исторический момент. |
| NEPAD links investment and good governance, and should boost the creation of subregional and regional infrastructure. | НЕПАД обеспечивает увязку инвестиций и благого управления и призвано стимулировать создание субрегиональной и региональной инфраструктуры. |
| Liberalization of trade and tariff and creation of congenial environment for private investment have contributed towards economic transition. | Либерализация торговли и тарифов и создание благоприятных условий для частных инвестиций содействовали экономическим преобразованиям. |
| Today, more and more cantons actively support the creation and operation of child care centres operated by communes or privately. | Сегодня все больше кантонов активно поддерживают создание и функционирование детских садов и групп продленного дня, которыми руководят общины или частные лица. |
| The development of women's entrepreneurial activity will be promoted through the creation of a favourable environment for them, including by establishing appropriate information, organizational and financial structures. | Развитию предпринимательской деятельности женщин будет содействовать создание для них благоприятной среды, включая формирование соответствующих информационных, организационных и финансовых структур. |
| Otherwise, the Guide applies and permits the creation of a security right in future assets. | В противном случае Руководство применяется и создание обеспечительного права в будущих активах допускается. |
| The Higher Education Council has been actively promoting the creation of such centers in the universities. | Создание таких центров при университетах активно поощряется Советом по высшему образованию. |
| The 2009 budget will also include a funding request for the creation of two additional junior Professional positions within the Executive Directorate. | В бюджете на 2009 год будут также испрошены ассигнования на создание двух дополнительных должностей категории специалистов младшего уровня в Исполнительном директорате. |
| Another important measure was the creation of a Special Secretariat to deal with women's rights. | Другой важной мерой стало создание специального секретариата, занимающегося правами женщин. |
| The creation of framework conditions for restructuring by central Governments should not belittle the role of regional and local authorities. | Создание центральным правительством базовых условий для реструктуризации не должно приводить к занижению роли региональных и местных властей. |
| The creation of this post would align UNFICYP with the standard practice of the Department of Peacekeeping Operations. | Создание этой должности позволит привести в соответствие практику, применяемую в ВСООНК, с обычной практикой, применяемой в Департаменте операций по поддержанию мира. |
| Respondents from developing countries in particular saw the creation of regional centres for monitoring environmental change as an important contribution to this goal. | Респонденты из развивающихся стран, в частности, считают, что важным вкладом в достижение этой цели является создание региональных центров мониторинга экологических изменений. |
| These include the creation of appropriate tactical and force-level reserves in mission areas. | К из числу относится создание надлежащих тактических резервов на уровне в районах деятельности миссий. |
| The creation of the Human Rights Council would reinforce and strengthen the human rights work of those other components. | Создание Совета по правам человека будет усиливать и укреплять правозащитную деятельность этих других компонентов. |
| However, socio-economic development and the creation of employment opportunities will remain essential to tackle the root causes of those problems. | Однако социально-экономическое развитие и создание возможностей для трудоустройства будут оставаться важнейшими факторами в борьбе с первопричинами этих проблем. |
| The creation of portals and their connection to global transport and communication networks poses significant challenges for developing countries. | Создание порталов и их подключение к глобальным транспортным и коммуникационным сетям ставит серьезные проблемы перед развивающимися странами. |
| They also noted that the creation of a national agency dealing exclusively with FDI should be a priority for national authorities. | Выступавшие также отмечали, что приоритетная задача для национальных органов - создание специального национального учреждения по вопросам ПИИ. |
| Process development is the creation of new or improved processes. | Разработка технологий - создание новых или совершенствование уже существующих технологий. |
| The creation of the WTO had signalled a radical break in development thinking and practice. | Создание ВТО явилось признаком радикальных изменений в теории и практике в отношении вопросов развития. |
| Within the European Union, several initiatives - including the creation of an international humanitarian force - have been proposed by States members. | В рамках Европейского союза государствами-членами были предложены несколько инициатив, в том числе создание международных гуманитарных сил. |