Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
Where a child has no parents, priority is given to those forms of guardianship that ensure the best the creation of family surroundings. Если у ребенка нет родителей, предпочтение отдается тем формам опекунства, которые гарантируют создание наилучшей семейной среды.
The creation of a task force and the implementation schedule have likewise been postponed. Создание целевой группы и разработка графика осуществления также были отложены.
This implies the creation of a central, common system-wide database or the use of decentralized but interconnected standard databases. Это предполагает создание центральной единой общей системы базы данных или использование децентрализованных, но взаимосвязанных баз данных.
The creation of a post of statistician has also been recommended by the Board of Auditors. Создание должности статистика было также рекомендовано Комиссией ревизоров.
It also welcomes the creation of the National Revenue Allocation System, which aims to improve the distribution of resources among different States. Он также приветствует создание Национальной системы распределения доходов, цель которой заключается в распределении ресурсов между различными штатами.
The creation of dedicated capacity for force generation has provided a focal point for almost daily formal and informal contact with troop-contributing countries. Создание потенциала, специально предназначенного для формирования войск, позволило иметь координатора, поддерживающего почти ежедневные официальные и неофициальные контакты со странами, предоставляющими войска.
Another matter of significance that should enhance the credibility of the United Nations is the creation of the Peacebuilding Commission. Еще одним важным шагом, который должен повысить доверие к Организации Объединенных Наций, является создание Комиссии по миростроительству.
The creation of the ICC is one of the international community's greatest achievements in recent years. Создание МУС является одним из самых больших достижений международного сообщества в последние годы.
The Federation welcomes United Nations efforts to improve the predictability of humanitarian funding, including the creation of a Central Emergency Response Fund. Федерация приветствует усилия Организации Объединенных Наций по повышению предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности, включая создание Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
We also believe that the creation of the peacebuilding commission is of great significance and will lead to international cooperation and harmony. Мы также считаем, что создание комиссии по миростроительству крайне важно и будет способствовать международному сотрудничеству и гармонии.
In that context, the Holy See favours the creation of a body that restores peace in countries that have suffered armed conflict. В этом контексте Святейший Престол выступает за создание органа, который восстанавливает мир в странах, пострадавших от вооруженного конфликта.
The Speakers of Parliament are not in support of the creation of new parliamentary assemblies at the United Nations or elsewhere. Спикеры парламентов не поддерживают создание новых парламентских ассамблей в рамках Организации Объединенных Наций или на других форумах.
It was in that spirit that the United States had supported the creation, by the Department of Economic and Social Affairs, of a partnerships database. Именно исходя из этого Соединенные Штаты поддержали создание Департаментом по экономическим и социальным вопросам базы данных о партнерстве.
Consequently, market access on concessionary terms would have a significant impact on poverty reduction and wealth creation. Вследствие этого доступ к рынкам на льготных условиях окажет существенное воздействие на сокращение масштабов нищеты и создание богатства.
The creation of a propitious legal environment was evidently crucial to the development of the child. Очевидно, что создание благоприятной правовой среды является вопросом первостепенной важности для развития ребенка.
The creation of regional information hubs was cause for concern. Создание региональных информационных центров дает основания к озабоченности.
Examples included the official Government web site and the creation of shared databases and an electronic archiving system for State institutions. В качестве примера можно упомянуть официальный веб-сайт правительства или создание общей базы данных и систем электронных архивов государственных учреждений.
The creation of a Human Rights Council is crucial. Создание Совета по правам человека имеет жизненно важное значение.
Another important institutional reform decided at the summit is the creation of a Peacebuilding Commission. Другая важная институциональная реформа, утвержденная на встрече на высшем уровне - это создание Комиссии по миростроительству.
Job and wealth creation has always been at the centre of our plans and strategies. Создание рабочих мест и повышение благосостояния народа - всегда будут в центре наших планов и стратегий.
We welcome the creation of the Human Rights Council, based on the principles of universality and non-exclusion. Мы приветствуем создание Совета по правам человека на основе принципов универсальности и неизъятия.
The creation of a Peace-building Commission is, therefore, very timely. Поэтому создание Комиссии по миростроительству очень своевременно.
Timor-Leste strongly supports the creation of a Peacebuilding Commission, which will play a critical role in post-conflict situations. Тимор-Лешти решительно поддерживает создание Комиссии по миростроительству, которая должна играть решающую роль в постконфликтных ситуациях.
We welcome and support the creation of an initial operating capability for a standing police capacity. Мы приветствуем и поддерживаем создание первоначального оперативного потенциала и постоянного полицейского контингента.
The creation of this body is one of the most important decisions of the summit. Создание этого органа является одним из важнейших решений саммита.