Over the past century, the creation of protected areas has emerged as a widely accepted approach for forest conservation. |
За прошедшее столетие создание охраняемых районов получило широкое распространение в деле сохранения лесов. |
Fourthly, the creation of six new permanent seats would also seriously undercut the effectiveness of the Security Council. |
В-четвертых, создание шести новых постоянных мест также серьезно подорвало бы эффективность работы Совета Безопасности. |
This law calls for the creation of standardized electronic patient records. |
В этом Законе предусмотрено создание стандартизованных электронных карт о больных. |
Yet a third major initiative is the creation of "person-oriented information" (POI) based on medical records. |
Третья важная инициатива предусматривает создание "базы индивидуальных данных" на основе информации, содержащейся в медицинских картах. |
The project led to the creation of 14 centres offering comprehensive assistance for women. |
Проектом предусматривается создание 14 центров для оказания всесторонней помощи женщинам. |
The creation of specialized courts with specific jurisdiction shall be provided by law. |
Создание специальных судов с конкретной юрисдикцией регламентируется законодательством. |
This is why it recommended the creation of a Guarantee Fund, which was set up in 1997. |
В этой связи было рекомендовано создание Гарантийного фонда, который был введен в действие в 1997 году. |
The bill also provided for the creation of equipped sites and for special educational programmes for Roma children. |
Законопроект предусматривает также создание оборудованных площадок и разработку программ специального образования для детей цыган. |
The law also prohibited the establishment or creation of entities to promote racism; its provisions had imperative force. |
Закон также запрещает учреждение или создание организаций в целях поощрения расизма; его положения обладают императивной силой. |
The creation of permanent ad hoc committees, in any case, is contrary to the rules of procedure of the Conference. |
Во всяком случае, создание постоянных специальных комитетов противоречит правилам процедуры Конференции. |
The creation of the new Department under a different organizational structure would not, therefore, adversely affect the programme of activities. |
Поэтому создание нового департамента в рамках измененной организационной структуры не будет иметь негативных последствий для программы деятельности. |
The process will be integrated with other stages of the work of addressing complex emergencies through the creation of a single capacity at Headquarters. |
Этот процесс будет объединен с другими этапами деятельности в случае сложных чрезвычайных ситуаций через создание единого механизма в Центральных учреждениях. |
State policy was directed towards the creation of a favourable environment for social development, social integration and increased employment opportunities. |
Государственная политика направлена на создание благоприятной среды для социального развития, социальной интеграции и повышения возможностей по трудоустройству. |
The creation of an independent legal profession is, in the Committee's view, a necessary precondition for the effective enjoyment of such rights. |
По мнению Комитета, одним из необходимых условий эффективного осуществления таких прав является создание института независимых адвокатов. |
The creation of the United Nations by the founding fathers was a courageous decision. |
Создание Организации Объединенных Наций было смелым решением отцов-основателей. |
One of the main results of the economic and social strategy has been the creation of between 1.3 and 1.4 million jobs this year. |
Одним из главных результатов экономической и социальной стратегии явилось создание в этом году примерно 1,3-1,4 миллиона рабочих мест. |
We realized that the creation of a stable economic environment was essential for any meaningful development. |
Мы осознали, что создание стабильного экономического окружения было главным условием для любого значимого развития. |
Another innovative aspect will be the creation of a forum at the opening of the Conference so that, young people can express their views. |
Еще одним новаторским аспектом во время открытия Конференции станет создание форума молодежи, позволяющего молодым людям выразить свое мнение. |
It provides for, inter alia, the creation of focal points for employment consulting and support in the restructured enterprises. |
Помимо прочего, она предусматривает создание координационных центров для консультирования по вопросам занятости и поддержки в условиях перестроенных предприятий. |
The creation of artificial procedural obstacles to Security Council reform through delaying tactics and surprise manoeuvres is not constructive. |
Создание искусственных процедурных препятствий на пути проведения реформы Совета Безопасности посредством тактики проволочек и неожиданных маневров не носит конструктивного характера. |
My delegation is pleased to note that we have made steady progress towards the objectives which brought about the creation of the zone. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что мы добились неуклонного прогресса в направлении целей, обусловивших создание зоны. |
The creation of this office was one of the initiatives of the new management as part of its effort to reorient ITC. |
Создание данного подразделения стало одной из инициатив нового руководства в контексте его усилий по переориентации деятельности ЦМТ. |
Within the Secretariat, the creation of the dividend for development requires a two-pronged approach by all departments and offices. |
В Секретариате создание дивиденда для развития требует от всех департаментов и управлений применения двуединого подхода. |
Along these lines, my country has consistently supported efforts aimed at the creation of nuclear-weapon-free zones. |
На этих направлениях моя страна постоянно поддерживает усилия, нацеленные на создание зон, свободных от ядерного оружия. |
For many countries, including mine, the creation of nuclear-weapon-free zones is a very important undertaking. |
Для многих стран, в том числе и для моей, очень важным событием является создание зон, свободных от ядерного оружия. |