Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
A draft bill aimed at the creation of an independent national electoral council is in the process of being adopted, following a broad inclusive and consultative process. В настоящее время по завершении широкого консультативного процесса на стадии принятия находится законопроект, предусматривающий создание независимой национальной избирательной комиссии.
It welcomed the President's pledge to repeal the existing state of emergency and noted the creation of a national committee to develop a balanced anti-terrorism law. Он приветствовал обещание Президента отменить существующее чрезвычайное положение и отметил создание национального комитета по разработке сбалансированного закона о борьбе с терроризмом.
Spain noted with interest the creation of the national human rights committee and the national committee for integrity and transparency. Испания с интересом отметила создание Национального комитета по правам человека и Национального комитета по вопросам добросовестности и транспарентности.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the human rights training and the creation of a gender violence unit within the public prosecutor's office. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало учебную подготовку по вопросам прав человека и создание при прокуратуре подразделения по гендерному насилию.
Brazil reaffirmed its commitment to advance international cooperation, which went beyond aid and implied the creation of conditions to break the cycle of dependency. Бразилия подтвердила приверженность развитию международного сотрудничества, которое выходит за рамки оказания помощи и предполагает создание условий для разрыва порочного круга зависимости.
We endorse the initiative of the Movement of Non-Aligned Countries that envisages an action plan that includes the creation of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East. Мы одобряем инициативу Движения неприсоединившихся стран, которая предусматривает план действий, включающий создание зон, свободных от ядерного оружия, особенно на Ближнем Востоке.
In conclusion, at the regional level, the Government of President Evo Morales Ayma supported the creation of an advisory council of indigenous peoples of the Andean Community. Наконец, на региональном уровне правительство президента Эво Моралеса Айма поддерживает создание Консультативного совета коренных народов Андского сообщества.
Her country also approved the creation by the Human Rights Council of a working group to examine the question of discrimination against women in legislation. Она также одобряет создание Советом по правам человека рабочей группы по вопросу о дискриминации в отношении женщин в законодательстве.
We commend the work of the United Nations in the promotion of gender equality and welcome the creation of a unified gender entity. Мы воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций по содействию гендерному равенству и приветствуем создание единой структуры по гендерным вопросам.
In this spirit, we very warmly welcome the creation of UN Women within the Secretariat and hope that it quickly becomes operative. В таком духе мы горячо одобряем создание в Секретариате структуры «ООН-женщины» и надеемся, что она вскоре заработает.
We look to the United Nations as the indispensable forum for developing effective multilateralism and for leading international endeavours towards the creation of a more peaceful, prosperous and secure world. Мы рассматриваем Организацию Объединенных Наций в качестве незаменимого форума для развития эффективной многосторонности и для направления международных усилий на создание более стабильного, процветающего и безопасного мира.
A major development in the evolution of the United Nations this year has been the creation of UN Women. Одним из важных событий в жизни Организации Объединенных Наций в этом году стало создание структуры «ООН-женщины».
Cuba welcomes the creation of UN Women, which was a historic step forward towards achieving gender equality and empowering all women of the world. Куба с удовлетворением отмечает создание структуры «ООН-женщины», что стало историческим шагом вперед по пути достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин мира.
The creation or strengthening of essential prison infrastructure can provide an opportunity to improve prison conditions, prison security and observance of the human rights of prisoners. Улучшению условий тюремного заключения, системы безопасности в тюрьмах и соблюдения в тюрьмах прав человека заключенных может способствовать создание или укрепление необходимой инфраструктуры.
Those efforts aimed to create 200,000 jobs, construct twice as many houses and support the creation of 10,000 small construction enterprises. Эти усилия направлены на создание 200 тыс. рабочих мест, увеличение в два раза объемов строительства жилья и содействие созданию 10 тыс. малых строительных предприятий.
This may include recognition of voting rights in municipal elections or the creation of special consultative bodies at the municipal level for enabling dialogue on issues of concern to migrants. Это может предполагать признание избирательных прав на муниципальных выборах или создание на муниципальном уровне специальных консультативных органов для проведения диалога по вопросам, волнующим мигрантов.
Egypt commended the creation of a new mechanism within the Offices of the Ombudsmen and dispute mediation centres in cooperation with the Office of the Attorney General and civil society organizations. Египет высоко оценил создание нового механизма в рамках управлений омбудсмена и центров урегулирования споров в сотрудничестве с Генеральной прокуратурой и организациями гражданского общества.
Mr. Aeschlimann (Switzerland) (spoke in French): The creation of the Peacebuilding Commission (PBC) was of real benefit. Г-н Эшлиманн (Швейцария) (говорит по-французски): Создание Комиссии по миростроительству (КМС) стало реальным шагом вперед.
The Security Council authorized the creation of ISAF in 2001, through resolution 1386 (2001). Совет Безопасности санкционировал создание МССБ в 2001 году резолюцией 1386 (2001).
Institutional mechanisms for the advancement of women: creation of a new United Nations gender entity Институциональные механизмы улучшения положениях женщин: создание нового подразделения Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам
Follow-up actions taken to date include the creation of office task forces dedicated to improving specific areas; and the integration of follow-up recommendations in annual office management plans. К числу принятых к настоящему времени в порядке обратной связи мер относятся создание в отделениях целевых групп, занимающихся совершенствованием работы по отдельным направлениям, а также вынесение представленных по итогам обследования рекомендаций в ежегодные планы управленческой деятельности.
Indicators, such as increased budgetary resources, the creation of special units, and training activities, could be revealing in that regard. Такие показатели, как увеличение выделяемых бюджетных ресурсов, создание специальных подразделений и проводимая учебная деятельность, могут быть весьма показательными.
Research procedure - Building a life or creation of a new gene expression system no longer exists from artificial and synthetic DNA technique. Процедура проведения исследований - построение живых организмов или создание новых систем экспрессии более не существующих генов на основе методов использования искусственных и синтетических ДНК.
The creation of the United Nations Partnership Facility, recently announced by the Secretary-General, should be seen as part of this repositioning strategy. Создание Партнерского фонда Организации Объединенных Наций, о котором недавно объявил Генеральный секретарь, должно рассматриваться как часть этой стратегии реорганизации.
The General Assembly, in its resolution 53/26, welcomed the creation of and the mandate given to UNMAS in 1998. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/26 приветствовала создание ЮНМАС и одобрила положения ее мандата, утвержденного в 1998 году.