| The creation of an artifact is simply the meeting of an object, a person and a moment. | Создание артефакта - это соединение объекта, человека и момента. |
| Comrade Wanda Gruz contributed the creation of a new Poland... | Товарищ Ванда Груз внесла огромный вклад в создание новой послевоенной Польши... |
| Do you mean avert their creation? | Вы имеете в виду, предотвратить их создание? |
| For the next hour and a half, we will examine the wave equations that define the creation of tachyonic images. | В течение следующего часа мы будем рассматривать волновые уравнения, которые определяют создание изображений тахионикса. |
| Our most elusive prey is our own creation. | Наша самая неуловимая добыча - наше же создание. |
| While his creation was intelligent, he, too, had a defect. | Хотя его создание было разумным, у него тоже был дефект. |
| This session will focus on a specific aspect of entrepreneurship development: the creation of jobs for young people. | На этой сессии будет рассматриваться конкретный аспект развития предпринимательства: создание рабочих мест для молодежи. |
| Radio creation is automatic for artists who have uploaded a certain amount of tracks. | Создание радио происходит автоматически для испонителей, которые загрузили определенное количество треков. |
| After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. | После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. |
| The other favorite, if you like, solution for me is the creation of green carbon markets. | Другое любимое, если хотите, решение для меня это создание рынков зелёного углерода. |
| Gooseberry owned a patent for the creation and distribution of news releases via email. | Этой компании принадлежал патент на создание и распространение пресс-релизов по электронной почте. |
| My pride, my joy, my dear creation. | Моя гордость, моя радость, мое дорогое создание. |
| Donna Noble, welcome to the creation of the Earth. | Донна Ноубл, добро пожаловать на создание Земли. |
| Blind we are if creation of this clone army... we could not see. | Слепы мы, если создание этой армии клонов... не смогли мы увидеть. |
| He can then approve the creation of an army. | А затем он может санкционировать создание армии. |
| They've interfered once before in its creation. | Однажды они уже вмешались в его создание. |
| The creation of new bureaucratic structures seems unnecessary and could duplicate work already done at the United Nations and IAEA. | Создание новых бюрократических структур представляется ненужным и может дублировать работу, уже проводимую в Организации Объединенных Наций и в МАГАТЭ. |
| The creation of inclusive national procedures was a determining factor in interacting with the international community in case of disasters. | Исключительно важное значение для обеспечения эффективного взаимодействия с международным сообществом в случае бедствий имеет создание инклюзивных систем на национальном уровне. |
| All this could be promoted through the creation of joint commissions tasked to help overcome intolerance, stereotypes and prejudice. | Всему этому могло бы помочь создание совместных комиссий, которым было бы поручено содействовать преодолению нетерпимости, стереотипов и предрассудков. |
| I'm the most inconsiderate beast in the whole sorry history of creation. | Я самое опрометчивое создание за всю историю. |
| It further supports the creation of a Middle East Nuclear Weapons Free Zone. | Филиппины также поддерживают создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке. |
| It also specifies mechanisms to facilitate local and national reconciliation, including the creation of a community policing mechanism. | В нем также оговариваются механизмы, призванные способствовать достижению примирения на местном и национальном уровнях, включая создание общинного механизма полицейской охраны. |
| The creation of mechanisms such as a World Court of Human Rights would introduce accountability for international organizations. | Создание таких механизмов, как международный суд по правам человека, введет ответственность для международных организаций. |
| The creation of an inter-agency coordination group on trafficking in persons has been a significant outcome of the adoption of that resolution. | Важным итогом разработки и принятия резолюции стало создание Межучрежденческой координационной группы по торговле людьми. |
| The second bill provided for the creation of the institution of Ombudsman and its promotion to the level of a constitutional body. | Второй законопроект предусматривает создание института Омбудсмена и его продвижение на уровень конституционного органа. |