Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of the Institute for Women and Children is one of the political measures the authorities have taken to give special consideration to children. Создание института по вопросам женщин и детей является одной из политических мер, принятых властями в целях уделения особого внимания детям.
In southern Serbia, UNHCR played a role in preventing new violence by promoting measures such as the creation of a multi-ethnic police force. В Южной Сербии УВКБ сыграло свою роль в предотвращении новой волны насилия путем поощрения таких мер, как создание многоэтнической полиции.
The creation of exclusive economic zones and the rights and obligations attached to their management has been a major factor for small island developing States becoming parties to UNCLOS. Создание исключительных экономических зон и установление прав и обязанностей по их управлению стали одним из основных факторов, благодаря которому малые островные развивающиеся государства стали участниками ЮНКЛОС.
Of all these measures, it is the Law establishing dependency insurance that has had the greatest impact in terms of the creation of services. Самое благотворное влияние на создание дополнительных услуг оказало вступление в силу закона, учреждающего систему страхования иждивенцев.
Its creation is certainly not an attempt to isolate protection of civilians issues from their wider context of conflict prevention and peacebuilding. Разумеется, что ее создание не является попыткой изолировать вопросы защиты гражданских лиц от более широкого контекста предотвращения конфликтов и миростроительства.
It presupposes the transfer of responsibilities, the allocation of suitable funds, elected organs and the creation of a local civil service. Он предполагает передачу полномочий на места, а также выделение необходимых средств, наличие выборных органов и создание государственных территориальных администраций.
Another new element reflected in the draft law is the creation of mechanisms, based on compliance with international standards, for providing aid to family members who have been victims of violence. Также новым моментом, отраженным в законопроекте является создание механизмов оказания помощи членам семьи потерпевшим от насилия, основанных на соблюдении международных стандартов.
The decentralization policy and specifically the creation of new districts to improve local governance and the equitable distribution of resources, has also created new leadership opportunities. Политика децентрализации и особенно создание новых районов в целях совершенствования местных органов самоуправления и более справедливого распределения ресурсов также расширяет возможности для занятия руководящих позиций.
Reform of ownership of coal industry enterprises and creation of an effective system of management: Реформирование отношений собственности предприятий угольной промышленности и создание эффективной системы ее управления:
The creation of the Truth and Reconciliation Commission was the manner we chose to deal with our own past and future. Создание Комиссии по установлению истины и примирению - это путь, который мы избрали для оценки собственного прошлого и перспектив на будущее.
creation of a favourable basis for energy and water efficiency investments and related services. создание благоприятной почвы для инвестиций в энерго- и водоэффективность и развитие связанных с ними услуг.
The creation of adequate economic conditions requires action for: Создание адекватных экономических условий требует осуществления действий, направленных на:
creation of additional electricity and heat energy sources in Slavutych. создание дополнительных источников электрической и тепловой энергии в Славутиче.
The creation of operational land and credit markets; Ь) создание действующих земельного и кредитного рынков;
In the framework of strengthening the ECOWAS secretariat, my delegation welcomes the creation of a unit within the secretariat to deal with that critical issue. В рамках укрепления секретариата ЭКОВАС моя делегация приветствует создание в секретариате специального подразделения для решения этого исключительно важного вопроса.
The delegation noted the creation of a solidarity fund that went beyond prevention schemes to include dissemination of information and the provision of resources for treatment. Эта делегация отметила создание фонда солидарности, деятельность которого выходит за рамки профилактики и включает распространение информации и выделение средств для лечения.
SMEs can grow and increase their contribution to job and income creation only if they can afford to grow. МСП могут расти и повышать свой вклад в создание рабочих мест и доходов, только если они могут позволить себе такой рост.
At the enterprise level, the creation of telecentres could be an effective way to bring ICT and e-commerce to rural communities in the developing countries. На уровне предприятий создание телекоммуникационных центров могло бы послужить эффективным средством распространения ИКТ и инструментария электронной торговли в сельских общинах в развивающихся странах.
The programme continues to demonstrate its ability to extend assistance and catalyse spin-offs, such as creation of the Eastern and Southern Africa Leather Industry Association. Эта программа продолжает подтверждать свою способность оказывать помощь и обеспечивать такие новые побочные выгоды, как, например, создание Ассоциации кожевенных отраслей стран восточной и южной частей Африки.
The creation of the Working Group gave Member countries an unprecedented chance to specify the form and content of the initiatives and the implementation of the Secretary-General's recommendations. Создание Рабочей группы предоставило государствам-членам беспрецедентную возможность для конкретизации формы и содержания инициатив и путей осуществления рекомендаций Генерального секретаря.
Thus the creation of the International Criminal Court and the tribunals for Rwanda, the former Yugoslavia and Sierra Leone are important deterrents and indispensable components of stable, lasting and fair peace. Поэтому создание Международного уголовного суда и трибуналов по Руанде, бывшей Югославии и Сьерра-Леоне являются важными сдерживающими механизмами и незаменимыми компонентами обеспечения стабильного, прочного и справедливого мира.
In that context, my delegation welcomes the calm and peaceful holding of the legislative elections of 23 October and the creation of the coalition government. В связи с этим наша делегация приветствует спокойное и мирное проведение намеченных на 23 октября выборов в законодательный орган и создание коалиционного правительства.
I note also, as my colleagues have, the creation of the African Union Peace and Security Council and the possible establishment of a peacekeeping capability there. Как и мои коллеги, отмечу также создание Совета Африканского союза по вопросам мира и безопасности и возможное создание там миротворческого потенциала.
The creation of young people's computer clubs throughout the country has made available the necessary equipment and instructors to teach computers to children and adolescents for free. Создание молодежных компьютерных клубов по всей стране позволило обеспечить необходимое оборудование и инструкторов для бесплатного обучения детей и подростков работе с компьютерами.
In 2004 began the creation of the offices "NMUME" by the Republican National Guard. В 2004 году в Национальной республиканской гвардии началось создание так называемых отделов NMUME.