We need to stitch back creation and execution. |
Нам нужно воссоединить создание и реализацию. |
You're still my daughter... my creation. |
Ты всё равно моя дочь... моё создание. |
It should also be noted that the creation of non-Islamic political parties was declared illegal in June 1992. |
Следует также отметить, что в июне 1992 года было объявлено противозаконным создание неисламских политических партий. |
The former Soviet Union spent more money on repressing free thought than it ever did on the creation of a nuclear arsenal. |
Бывший Советский Союз израсходовал на подавление свободной мысли больше денег, чем на создание ядерного арсенала. |
We therefore believe that ideas such as the creation of the post of an independent inspector general are well worth considering. |
Поэтому мы считаем, что идеи, такие, как создание поста независимого генерального инспектора, вполне заслуживают нашего рассмотрения. |
CIREFCA contributed to the creation of a humanitarian environment that opened up opportunities for dialogue and concerted decisions and action among former rivals. |
МКЦАБ внесла свой вклад в создание гуманитарного климата, который открывает возможности для диалога и согласованных решений и действий между бывшими соперниками. |
The creation of an environment that will provide wide access to assets and opportunities may require governmental measures. |
Создание условий, которые обеспечат широкий доступ к различным благам и возможностям, может также потребовать мер со стороны правительства. |
The creation of a climate of peace during the period leading to the elections is essential. |
Создание климата мира необходимо в период подготовки к проведению выборов. |
We welcome the creation of that Council which will contribute to the process of constitutional reforms. |
Мы приветствуем создание этого Совета, который будет содействовать процессу конституционных реформ. |
History will recall the creation of those bodies as milestones in the irreversible process of eliminating apartheid. |
Создание этих трех органов будет занесено в историю как вехи в необратимом процессе искоренения апартеида. |
Therefore, the creation of enclaves built on ethnicity is probably not much of a permanent solution. |
Поэтому создание анклавов по этническому принципу не является, вероятно, столь надежным и прочным способом решения проблемы. |
Other steps had been taken to combat racism, notably the creation of anti-racism units at the departmental level. |
В целях борьбы с расизмом были предприняты и другие шаги, в том числе создание антирасистских групп на уровне департаментов. |
The creation of a sound environment for international financial flows should be shared goals of the international community. |
Общими целями международного сообщества должно быть создание благоприятной конъюнктуры для международных финансовых потоков. |
Just as easy as the creation of techno music. |
Также легко, как и создание техно-музыки. |
The Special Rapporteur is of the view that the existence of a central government would preclude the creation of prisons controlled by parties. |
По мнению Специального докладчика, создание центрального правительства препятствовало бы появлению тюрем, контролируемых партиями. |
The signing of the Uruguay Round agreements and the creation of the World Trade Organization are important milestones in post-war trade liberalization. |
Важными вехами послевоенной либерализации торговли стали подписание соглашений в рамках Уругвайского раунда и создание Всемирной торговой организации. |
The recent creation of nine additional states within the Federal Republic of Nigeria attested to that trend. |
На существование такой тенденции указывает недавнее создание десяти новых государств в рамках Федеративной Республики Нигерии. |
These activities could direct Governments' efforts in the creation of rural cottage and semi-industrial development centres. |
Такого рода меры могут способствовать направлению усилий правительств на создание центров развития сельского надомного и полупромышленного производства. |
It also provided for the creation of a Group of Technical Experts. |
Кроме того, в нем предусматривалось создание Группы технических экспертов. |
As already pointed out, the creation of the said Mechanism was formally endorsed by the Cairo Summit held in June this year. |
Как уже указывалось, создание упомянутого Механизма было официально утверждено на каирской встрече в верхах, состоявшейся в июне текущего года. |
The Netherlands delegation to the General Assembly has therefore supported the creation of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group and looks forward to its recommendations. |
Поэтому делегация Нидерландов на Генеральной Ассамблее поддержала создание специальной межправительственной рабочей группы и ожидает ее рекомендаций. |
The bilateral and multilateral agreements reached on all continents are signs of progress and stimulate the creation and exchange of wealth. |
Двусторонние и многосторонние соглашения, заключенные на всех континентах, являются признаками прогресса и стимулируют создание материальных ценностей и обмен ими. |
The creation of an institutional framework and the provision of decision support systems are the key features of UNIDO support. |
Важнейшими особенностями деятельности ЮНИДО по оказанию поддержки являются создание институциональных рамок и систем в поддержку процесса принятия решений. |
As regards the regular budget, the creation of the comprehensive common service will permit the abolition of 11 posts. |
Что касается регулярного бюджета, то создание такой общей службы позволит сократить 11 должностей. |
Finally, the creation of an economic union comprising the present currency areas is envisaged. |
И наконец, предусматривается создание экономического союза, включающего в себя существующие валютные зоны. |