Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
Recent legislative changes reflecting international human rights values and the creation of the Presidential Commission on Human Rights were commendable signs of progress. Последние изменения в законодательстве, отражающие международные ценности в области прав человека, а также создание Комиссии по правам человека при президенте являются достижениями, заслуживающими высокой оценки.
The policies that such strategy require are exemplified in the creation of research centres, enhancing scientific contribution into development projects and capacity building. Эта стратегия предусматривает принятие таких мер, как создание научно-исследовательских центров, расширение научного компонента проектов в области развития и наращивание потенциала.
The High Commissioner had agreed to the creation of a Change Management Support and Coordination Unit to implement the Plan of Action. Верховный комиссар дала согласие на создание группы поддержки и координации деятельности по реорганизации, которая будет отвечать за осуществление плана действий.
What we are saying is that the creation of the nuclear-weapon-free zone should be on the basis of arrangements freely arrived at. Наша идея заключается в том, что создание свободных от ядерного оружия зон должно основываться на заключенных добровольно договоренностях.
We believe that the creation of these entities will promote our regional and subregional integration and lead to the transformation of the African economies. Мы считаем, что создание этих организаций будет способствовать региональному и субрегиональному сотрудничеству между нашими странами и приведет к преобразованию экономики африканских стран.
My ultimate foreign policy goal is the creation of a better world for future generations, a world free of poverty and conflict. Моя конечная цель во внешней политике - создание лучшего мира для будущих поколений, мира, свободного от нищеты и конфликтов.
The upshot of all this is the creation of an atmosphere of uncertainty about the future of the peace process. Итогом всего этого стало создание атмосферы неуверенности в отношении будущей судьбы мирного процесса.
My delegation is gratified to note the creation of the Stabilization Force to replace the Implementation Force for a planned period of 18 months. Моя делегация с удовлетворением отмечает создание на запланированный срок 18 месяцев Сил по стабилизации, которые заменят собой Силы по выполнению Соглашения.
Mexico would also favour the creation of an independent organization, located in Vienna, having close links with the International Atomic Energy Agency. Мексика склонна также высказаться за создание в Вене самостоятельной организации, которая поддерживала бы тесные связи с Международным агентством по атомной энергии.
In that regard, her delegation appreciated the creation of four different inter-agency task forces to oversee the coherent and coordinated application of cross-sectoral issues agreed upon at international conferences. В этой связи следует отметить создание четырех межучрежденческих целевых групп, которым поручено следить за согласованным и скоординированным осуществлением межсекторальных вопросов, согласованных на международных конференциях.
The recent creation by the Secretary-General of the Steering Committee on the Improvement of the Status of Women in the Secretariat was another step in the right direction. Еще одним шагом в правильном направлении стало создание недавно Генеральным секретарем Руководящего комитета по улучшению положения женщин в Секретариате.
Initial responses to the Platform, such as the creation of new mechanisms, the upgrading of existing structures and the development of participatory processes, had been encouraging. Первоначальные отклики на эту Платформу, как, например, создание новых механизмов, обновление существующих структур и разработка процессов массового участия, являются обнадеживающими.
In her view, the creation of field offices might be seen by recipient countries as an additional condition imposed upon States that requested technical assistance. По ее мнению, создание отделений на местах может рассматриваться странами-получателями помощи в качестве дополнительного условия, вводимого в отношении государств, которые обратились с просьбой об оказании им технической помощи.
His delegation was therefore favourable to the creation of a separate branch within the Centre for Human Rights concerned solely with the promotion of the right to development. Поэтому бангладешская делегация выступает за создание в Центре по правам человека отдельного подразделения, которое занималось бы исключительно содействием праву на развитие.
Welcoming the National Human Rights Programme and the creation of new activities and institutions, she voiced the hope that the necessary resources would be made available. Приветствуя Национальную программу по правам человека, а также начало осуществления новых мероприятий и создание новых учреждений, она выражает надежду на выделение соответствующих необходимых средств.
Despite the Advisory Committee's caution against the proliferation of high-level boards, the Secretary-General felt that the circumstances in question called for the creation of such a board. Несмотря на предупреждение Консультативного комитета о нежелательности увеличения числа советов высокого уровня, Генеральный секретарь считает, что соответствующие обстоятельства оправдывают создание такого совета.
We are pleased to note the creation of an integrated communications and information management system in subprogramme 2.1, Executive direction and policy. Мы также с удовлетворением отмечаем создание комплексной управленческой системы коммуникации и информации, как это предусмотрено в подпрограмме 2.1, Административное управление и политика.
For this reason, we support the creation of an international criminal court for the adjudication of all human rights violations, wherever they may occur. Поэтому мы поддерживаем создание международного уголовного суда, под юрисдикцию которого подпадали бы все случаи нарушений прав человека, где бы они ни происходили.
The Government's development plan gives priority to the eradication of poverty, the creation of productive employment, social integration and attending to the basic needs of society. Национальный план развития делает упор на ликвидацию нищеты и создание продуктивной занятости, социальной интеграции и уделение внимания основным потребностям общества.
Finally, the creation of a new regulatory body to implement competition policy would involve costs for governments at a time of budgetary stringency. И наконец, создание новых контролирующих органов по проведению политики в области конкуренции повлечет за собой государственные расходы в период бюджетных трудностей.
The creation of a revolving reserve stock of basic equipment to support United Nations peace-keeping operations has long been recognized as a prerequisite to an effective response capacity. Создание оборотного резервного запаса основного имущества для поддержки операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира признается давно в качестве одного из необходимых предварительных условий создания потенциала для эффективного реагирования.
It is precisely the creation of such a supportive environment at the national and community levels which contributes to the elimination of human rights violations in the context of HIV/AIDS. Именно создание таких благоприятных условий на национальном и общином уровнях способствует искоренению нарушений прав человека в связи с ВИЧ/СПИДом.
The creation of a positive environment is a condition to promote measures intended to achieve a balanced portrayal of women and girls. Создание благоприятной среды является предварительным условием для содействия применению мер, предназначенных для обеспечения сбалансированного показа образов женщин и девочек.
The creation of the ministry led to a lot of restructuring, not only of the Government national machinery, but also of various programmes geared towards elevating the status of women. Создание этого министерства обусловило значительную перестройку не только национального правительственного механизма, но также и различных программ, направленных на улучшение положения женщин.
Zimbabwe also provides for water pollution control and for the creation of public water control areas. В Зимбабве также предусмотрено установление контроля за загрязнением воды и создание зон государственного контроля за использованием воды.