Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The Committee welcomes the creation of a Youth Village in Nitzana in 2011 for unaccompanied children. Комитет приветствует создание в 2011 году молодежной деревни "Ницана" для несопровождаемых детей.
It has been since its creation, the main Government body responsible for creating, coordinating and assessing gender equality promotion policies. С момента своего создания Секретариат является главным правительственным органом, отвечающим за создание, координацию и оценку политики в деле поощрения гендерного равенства.
Establishment and construction of basic infrastructures of society, social and cultural institutions and overall system creation is part of this process. Частью этого процесса является создание и построение базовой инфраструктуры общества, социальных и культурных учреждений и формирование общей системы.
In particular, fiscal policy across the world should become more counter-cyclical, more supportive of jobs creation and more equitable. В частности, бюджетная политика во всех странах мира должна приобрести более антициклический характер, в большей степени ориентироваться на создание рабочих мест и стать более справедливой.
This project aims to promote media creation including newspapers, a news agency and Internet and television portals. Этот проект предполагает выпуск газет, создание новостного агентства, открытие интернет-порталов и станций телевещания и др.
The creation, operation and disestablishment of these associations are regulated by national legislation (articles 149 - 150 of the Code). Создание, деятельность и ликвидация общественных объединений инвалидов регулируются законодательством Туркменистана (статьи 149-150 Кодекса).
The creation of opportunities for self-employment was also noted as an effective strategy for economic empowerment. В качестве одной из эффективных стратегий расширения экономических прав и возможностей было отмечено создание перспектив для самостоятельной занятости женщин.
The creation of regional centres for the exchange of criminal intelligence and coordination of operational responses has helped strengthen the fight against transnational organized crime. Повышению эффективности борьбы с транснациональной организованной преступностью способствовало создание региональных центров для обмена оперативно-розыскной информацией и координации мер оперативного реагирования.
Its creation marked a turning point in the institutional strengthening of the national mechanism for the advancement of women. Создание этого органа стало важной мерой в деле институционального укрепления "национального механизма", занимающегося вопросами улучшения положения женщин.
Angola welcomed the creation of the national observatory of places of detention and the Human Rights Directorate and improved gender equality. Ангола приветствовала создание Национального органа по надзору за местами лишения свободы и Директората по правам человека, а также более эффективное обеспечение гендерного равенства.
It considered the creation of domestic security centres and universal medical insurance for all children as further advances. В качестве других достижений она отметила создание национальных центров безопасности и охват медицинским страхованием всех детей.
Initiatives include the creation and expansion of various networks. К числу инициатив относится создание и расширение различных сетей.
Madagascar welcomed the creation of the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment and the restructuring and strengthening of the National Human Rights Commission. Делегация Мадагаскара приветствовала создание Министерства социальной интеграции и экономических возможностей, а также реструктуризацию и укрепление Национальной комиссии по правам человека.
The Czech Republic commended the adoption of the National Human Rights Action Plan and the creation of the monitoring body. Делегация Чешской Республики приветствовала принятие Национального плана действий в области прав человека и создание надзорного органа.
The creation of a National Communication Commission with the power to issue radio and TV broadcasting licenses has been on hold since 1992. Создание Национальной коммуникационной комиссии с полномочиями выдавать лицензии на радио и телевизионное вещание приостановлено с 1992 года.
The Government is also proceeding with the creation of the Indigenous Investment Fund. Помимо этого правительство стимулирует создание Фонда инвестиций коренных народов.
It also noted the creation of various institutions in the country to address this issue. Она также отметила создание различных учреждений в стране для решения этой проблемы.
The national legal framework envisaged the creation of the conditions necessary to guarantee the respect of the right to education for all children. Национальные правовые основы предусматривают создание условий, необходимых для гарантирования уважения права на образование в интересах всех детей.
The creation of an independent contact point in every canton is therefore not necessary. Таким образом, создание независимого механизма для обращений в каждом кантоне не является необходимым.
It also noted with satisfaction the several measures taken to combat racism, including the creation of the Office against Right-Wing Extremism. Она также с удовлетворением отметила ряд мер, принятых с целью борьбы с расизмом, включая создание Бюро по борьбе с правым экстремизмом.
It particularly welcomed the creation of the Ombuds Office for Children and Young People. Она приветствовала, в частности, создание Бюро Омбудсмена по правам детей и молодежи.
The treaty also envisages the creation of pan-european institutions. Кроме того, договор рассматривает возможность создание паневропейских организаций.
Innovative services offered included the development of a first early intervention centre and the creation of an accessible and inclusive playground based on a universal design. Оказываемые инновационные услуги включают создание первого центра раннего вмешательства и строительство доступной для всех игровой площадки по универсальному проекту.
The establishment of the settlements and the creation of dozens of enclaves have also caused the fragmentation of the West Bank. Создание поселений и появление десятков анклавов привело к фрагментации Западного берега.
Indonesia welcomed the 2008 constitutional reform, the creation of the Roma inclusion strategy and the Ministry of Women's Rights. Индонезия приветствовала конституционную реформу 2008 года, разработку стратегии по интеграции рома и создание Министерства по правам женщин.