Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
Champion the creation of science and technology observatories and disseminate other good practices, including diplomacy training; активно выступать за создание научно-технических центров и повсеместно внедрять другую позитивную практику, включая подготовку дипломатических кадров;
The Commission on Science and Technology for Development might encourage the creation of new NGOs that could provide a balanced view of the issues. Комиссия по науке и технике в целях развития могла бы стимулировать создание новых неправительственных организаций, которые могли бы придерживаться сбалансированного мнения по этим вопросам.
The creation of democratic institutions of local Government and assured representation of disadvantaged groups are necessary but not sufficient conditions to ensure that the latter's interests are safeguarded. Создание местных демократических органов государственного управления и гарантированное участие представителей маргинализованных групп являются необходимыми, но недостаточными условиями для обеспечения учета их интересов.
The reorganization included, inter alia, the creation of: Эта реорганизация включала, в частности, создание:
(b) To endorse the creation of a forum on social statistics; Ь) одобрить создание форума по социальной статистике;
Presentation of the Protocol to key players at national level and creation of an inter-ministerial committee А. Представление Протокола основным субъектам на национальном уровне и создание межминистерского комитета
The Canadian government's electronic commerce strategy involved the creation of certain "framework conditions" that would provide an environment conducive to performing commercial transactions over the Internet. Стратегия правительства Канады в области электронной коммерции предусматривала создание определенных "базовых условий", которые должны были обеспечить благоприятную среду для осуществления коммерческих сделок через Интернет.
Furthermore, General Assembly resolution 267, adopted on 14 April 1949, recommends that the Security Council consider the creation of new subsidiary organs as a procedural matter. Кроме того, в резолюции 267 Генеральной Ассамблеи, принятой 14 апреля 1949 года, рекомендуется, чтобы Совет Безопасности считал создание новых вспомогательных органов процедурным вопросом.
The programme aims for the creation of a culture of respect and peaceful coexistence between family members, through national and societal efforts to eliminate violence in the home. Программа направлена на создание обстановки уважения и мирного сосуществования между членами семьи с помощью предпринимаемых в стране и обществе усилий по искоренению насилия в семье.
The creation of a world in which prosperity prevails requires commitment to the implementation of international agreements on maternal and child care and protection. Создание мира, в котором царит процветание, требует приверженности осуществлению международных соглашений по защите матери и ребенка и по уходу за ними.
The creation of space for generosity, altruism and solidarity; создание условий для бескорыстия, альтруизма и солидарности;
Likewise, he believed that there had been no mandate for the creation of an emergency response task force as indicated in paragraph 19.20. Он точно так же считает, что не было мандата на создание целевой группы для принятия мер в связи с чрезвычайными ситуациями, о которой говорится в пункте 19.20.
In this context, creation of the Intergovernmental Commission within MERCOSUR represented a very important tool for ratifying the validity of the ICPD in the regional process. В этом контексте создание Межправительственной комиссии стран МЕРКОСУР имело огромное значение, подчеркнув актуальность решений МКНР для процесса региональной интеграции.
Her delegation had therefore supported the creation of a working group to that end in 1999 and taken note of the various proposals made. Поэтому ее делегация выступала за создание рабочей группы с этой целью в 1999 году и приняла к сведению сделанные в этой связи различные предложения.
In addition, Australia welcomes the creation of the BWC Implementation Support Unit and the cycle of intersessional meetings, as endorsed at the Review Conference. Помимо этого, Австралия приветствует создание Группы имплементационной поддержки КБО, а также проведение цикла межсессионных заседаний в соответствии с решением Конференции по рассмотрению действия.
We welcome the creation of the OIC $10 billion target Poverty Alleviation Fund for OIC Members States by the IDB and commit ourselves to contribute to ensure its success. Мы приветствуем создание Исламским банком развития Фонда ОИК по сокращению масштабов бедности с целевым капиталом в размере 10 миллионов долларов США для государств-членов ОИК и принимаем на себя обязательство вносить свой вклад в целях обеспечения его успеха.
Five decades ago the creation of the Movement was a protest against confrontation and a global response to the global challenge of confrontation. Пять десятилетий назад создание Движения стало протестом против конфронтации и глобальным ответом на глобальный вызов конфронтации.
The creation of an international system of criminal justice constitutes the most important change in international law since the adoption of the San Francisco Charter. Создание международной системы уголовного правосудия представляет собой наиболее важное достижение в международном праве после выработки в Сан-Франциско Устава Организации.
The creation of nuclear-weapon-free zones, recognized and created on the basis of arrangements freely arrived at, is designed to strengthen international peace and security. Создание зон, свободных от ядерного оружия, признаваемых и возникающих на основе свободно заключаемых договоренностей, призвано способствовать укреплению международного мира и безопасности.
At the same time, the need for certain types of inter-State disputes to be adjudicated by bodies sensitive to specific local conditions had led to the creation of regional tribunals. В то же время необходимость разрешения определенных видов межгосударственных споров органами, учитывающими конкретные местные условия, обусловила создание региональных трибуналов.
Introducing a competitive market for professional housing management and adopting policies to encourage the creation and registration of homeowners' associations should be a priority. Введение конкурирующего рынка в сферу профессионального управления жильем и проведение политики, стимулирующей создание и регистрацию объединений собственников жилья, должно быть приоритетной задачей.
Furthermore, paragraph 91 provided for the creation of a P-3 post within this Section for all matters relating to the Victims Trust Fund. Кроме того, пункт 91 предусматривал создание в этой Секции должности С-3 для сотрудника, который занимался бы всеми вопросами, связанными с Целевым фондом для потерпевших.
The institutional framework for its implementation is already in place, including the creation of Development Bank of Kazakhstan, Investment Fund, Export Guarantee Credit Corporation. Для этого уже создана институциональная основа, включая создание Банка развития Казахстана, инвестиционного фонда и Корпорации гарантирования экспортных кредитов.
Speakers: Will the creation of a Single EU Market Promote Investment in the Electricity Sector? Докладчики: Будет ли создание единого рынка ЕС содействовать инвестициям в сектор электроэнергетики?
The creation of new transport networks around cities stimulates notably the decentralization of services and retail trade and has a considerable impact on suburban land use. Создание новых транспортных сетей вокруг городов стимулирует децентрализацию сферы услуг и розничной торговли и оказывает значительное влияние на землепользование в пригородной зоне.