Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of UN Women would enable speedier progress in that regard. Создание Структуры «ООН-женщины» позволит ускорить темпы достижения прогресса в этой области.
The focus of UNRWA activities was on the creation of new jobs. Основная деятельность БАПОР направлена на создание новых рабочих мест.
As Internet penetration grew in developing countries, the creation of websites in local languages would greatly help create interest in the United Nations. Учитывая, что в развивающиеся страны все глубже проникает Интернет, возникновению интереса к Организации Объединенных Наций во многом будет способствовать создание веб-сайтов на местных языках.
He welcomed the creation of an online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. Оратор приветствует создание сетевого портала, позволяющего государствам-членам проверять состояние своих начисленных взносов.
The creation of such a centre would greatly advance knowledge of and respect for the heritage and culture of people of African descent in Ecuador. Создание такого центра могло бы в значительной степени способствовать пониманию и уважению наследия и культуры населения африканского происхождения в Эквадоре.
The experts endorse the creation of CODAE under the President's jurisdiction. Эксперты одобряют создание КОДАЭ под юрисдикцией Президента.
The forthcoming creation of administrative courts will contribute to enhance the judicial process in cases of conflict between citizens and the administration. Предстоящее создание административных судов позволит усовершенствовать судопроизводство в делах, связанных со столкновением интересов граждан и органов управления.
These are: creation of livelihood opportunities; reopening of schools and support to education institutions; and strengthening medical services. К ним относятся: создание возможности для получения средств к существованию; возобновление работы школ и оказание поддержки образовательным учреждениям; укрепление системы медицинского обслуживания.
Indonesia welcomed the establishment of the Doha International Center for Interfaith Dialogue and the creation of the Doha Center for Media Freedom. Индонезия приветствовала учреждение в Дохе Международного центра по межрелигиозному диалогу и создание Дохийского центра по вопросам свободы средств массовой информации.
Promote the creation and strengthening of specialist anti-trafficking units in prosecution offices, and promote cross-border and internal cooperation between these units. Поощрять создание и усиление экспертных подразделений по борьбе с торговлей людьми в органах прокуратуры и содействовать трансграничному сотрудничеству между этими подразделениями.
Egypt welcomed the creation of several consultative mechanisms for the promotion of an open dialogue with civil society organizations engaged in human rights. Египет приветствовал создание нескольких консультативных механизмов по поощрению открытого диалога с организациями гражданского общества, занимающимися правами человека.
Belarus noted Italy's commitment to fighting modern forms of slavery and the creation of a national committee to fight trafficking. Беларусь отметила приверженность Италии борьбе с современными формами рабства и создание национального комитета по борьбе с торговлей людьми.
In addition, it supports the creation of organizations and the self-regulation of employees of the media, which are participatory and inclusive. Кроме того, оно поддерживает создание организаций работников средств массовой информации на началах самоуправления, широкого участия и инклюзивности.
Priority actions should include the creation of new employment opportunities and the improvement of access to education, health care and safe drinking water. Приоритетные действия должны включать создание новых рабочих мест и расширение доступа к образованию, здравоохранению и безопасной питьевой воде.
The creation of a committee for national reconciliation is planned to address this. В этой связи предусматривается создание Комитета национального примирения.
Its creation therefore indicates that reform of the SCM needs to ensure that the Council has increased capacity. Таким образом, его создание свидетельствует о том, что реформа ВСМ должна обеспечить укрепление возможностей Совета.
This protocol should also provide for the creation of a verification mechanism. Этот протокол предусматривал бы также создание механизма контроля.
The creation and maintenance of a peaceful environment would guarantee socio-economic development. Создание и сохранение обстановки мира гарантирует социально-экономическое развитие.
Finally, Qatar welcomed the creation of UN Women В заключение, оратор приветствует создание Структуры "ООН-женщины".
She drew attention to creation of the Citizen Economic Empowerment Fund intended to promote women's access to financing. В связи с этим следует отметить создание Фонда расширения экономических прав и возможностей граждан, на который возлагается задача по расширению доступа женщин к финансовым ресурсам.
Welcoming the creation of UN Women, she called on the international community to honour its development commitments. Приветствуя создание Структуры "ООН-женщины", оратор призывает международное сообщество выполнить свои обязательства в целях развития.
The creation of UN Women was a welcome development, and it has my country's full support. Создание структуры «ООН-женщины» стало отрадным событием, которое полностью поддерживает наша страна.
Sixty-five years ago, the creation of the United Nations heralded hope for global peace, security and respect for human dignity. Создание 65 лет назад Организации Объединенных Наций зародило надежду на глобальный мир, безопасность и уважение человеческого достоинства.
We welcome the creation of the new composite gender entity, UN Women. Мы приветствуем создание новой структуры по гендерным вопросам «ООН-женщины».
The creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would constitute a parallel and decisive step in that regard. Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, стало бы параллельным и решающим шагом в этом направлении.