Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of a mediation support capacity within the Department of Political Affairs is an example of how existing structures can be successfully modified to address global needs. Создание потенциала по поддержанию посреднической деятельности в рамках Департамента по политическим вопросам является примером того, как можно успешно модифицировать действующие структуры с учетом глобальных потребностей.
India, therefore, energetically participated in the deliberations last year on the establishment of the Peacebuilding Commission and welcomed its creation by announcing a contribution of $2 million. Поэтому в прошлом году Индия активно участвовала в обсуждениях по вопросу о создании Комиссии по миростроительству и поддержала ее создание, объявив о своем взносе в размере 2 млрд. долл. США.
Doing so would stimulate the creation of such bodies as we know already exist in Latin America, Asia and Africa. Такие мероприятия будут стимулировать создание таких органов, которые, как нам известно, уже существуют в Латинской Америке, Азии и Африке.
However, Hungary cannot support the creation of another agency or organization; instead, we encourage further cooperation of already existing international organizations and regional initiatives. Однако Венгрия не может поддержать создание еще одного учреждения или организации; вместо этого мы призываем к дальнейшему сотрудничеству с уже существующими международными организациями и региональными инициативами.
The creation of the Human Rights Council provides new opportunities to promote and protect human rights. Создание Совета по правам человека открывает новые перспективы в деятельности по содействию и защите прав человека.
The qualitative improvement of the international humanitarian response resulted also in the creation of the Central Emergency Response Fund. Важным итогом процесса качественного совершенствования международного гуманитарного реагирования является создание Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
The WIR 2001 looked at a particularly interesting aspect of the subject, namely the creation of linkages between SMEs in developing countries and foreign affiliates of transnational corporations. В ДМИ 2001 анализировался один из особенно интересных аспектов этой темы, а именно создание связей между МСП в развивающихся странах и иностранными филиалами транснациональных корпораций.
We consider that the creation of nuclear-weapon-free zones is one of the most significant advances in the field of disarmament in the last few decades. Мы считаем, что создание зон, свободных от ядерного оружия, является одним из наиболее существенных достижений в области разоружения за последние десятилетия.
As the Secretary-General had pointed out earlier in the year, the creation of an electronic United Nations was a basis for increased efficiency and effectiveness. Как отметил ранее в текущем году Генеральный секретарь, создание электронной Организации Объединенных Наций является основой для повышения эффективности и результативности.
The creation of the social capital of peace-building, prevention and recovery was also a strong feature of UNDP at community and national levels. Одним из важных направлений деятельности ПРООН на общинном и национальном уровнях также было создание социального капитала миротворчества, предотвращения и восстановления.
The creation of a national fund in 1993 to fund and promote volunteer social activities is just one token of the sense of solidarity and volunteering that permeates Tunisian society. Создание в 1993 году национального фонда для финансирования и поощрения добровольной общественной деятельности стало лишь одним из проявлений того чувства солидарности и добровольчества, которым пропитано тунисское общество.
The creation of the Kosovo Trust Agency, with a regional team based in Mitrovica, will further these efforts. Дополнительный импульс такой деятельности придаст создание Косовского траст-агентства, одна из региональных групп которого будет базироваться в Митровице.
The creation of specialized counter-terrorist units and their preparation and training; создание специальных антитеррористических групп и их подготовка и обучение;
The main feature of the CMI Rules is the creation of an electronic bill of lading by the carrier, who acts as a depository or central registry for negotiations. Основной характеристикой Правил ММК является создание электронного коносамента перевозчиком, который выступает в качестве депозитария или центрального регистра при переуступках.
The Committee notes with appreciation the creation of a special bureau for the demobilization and reintegration of child soldiers, but is concerned about the effectiveness of this bureau. Комитет с удовлетворением отмечает создание специального бюро по демобилизации и реинтеграции детей-солдат, однако обеспокоен низкой эффективностью его деятельности.
The creation of an international mechanism of some kind is of great importance whereby there would be a regular reporting of sales, purchases and production. Создание международного механизма имеет важное значение, поскольку он может обеспечивать регулярное поступление информации о продажах, закупках и производстве.
The creation of the two P-3 posts is to be offset by the abolition of two General Service posts. Создание двух должностей класса С-З компенсируется упразднением двух должностей категории общего обслуживания.
The experience of the last decade shows conclusively that effective reform must include three key elements: private-sector participation, market competition and the creation of an independent regulatory body. Опыт последнего десятилетия однозначно свидетельствует о том, что эффективная реформа должна включать следующие три основные элемента: участие частного сектора, рыночную конкуренцию и создание независимого регулирующего органа.
For instance, airlines, freight forwarders and other intermediaries have considered the creation of alliances as a means of offering services that can compete effectively with services offered by integrated carriers. Ведь авиалинии, экспедиторы груза и другие посредники воспринимали создание союзов как средство предоставления услуг, которые могут эффективно конкурировать с услугами, предоставляемыми объединенными перевозчиками.
The creation of the Court will represent an extremely significant step in the ongoing struggle to eliminate impunity for the worst crimes known to humankind. Создание Суда станет очень важным шагом по пути дальнейшей борьбы за ликвидацию «культуры безнаказанности» в отношении самых серьезных в истории человечества преступлений.
The creation of local self-defence groups is a familiar pattern: local ethnic groups frequently assemble armed groups to defend their villages or collectivities. Создание местных групп самообороны, когда местные этнические группы нередко формируют вооруженные группы для защиты своих деревень или совместных владений, является известной практикой.
The strategy and plan of action of the Tehran Process secretariat calls for the creation of regional centres of excellence that will promote cooperation and research on key issues for low forest cover countries. Стратегия и план действий секретариата Тегеранского процесса предусматривают создание региональных центров передового опыта, которые будут поощрять сотрудничество и исследования по основным вопросам для слаболесистых стран.
It made first steps in the field of complementary studies and spent a rather significant part of EFSOS resources for searching additional funds and the creation of a website. Он предпринял первые шаги в области дополнительных исследований и израсходовал довольно существенную часть ресурсов ПИЛСЕ на поиск дополнительных средств и создание ШёЬ-сайта.
In India, UNIFEM supported the creation of a national coalition of media persons against gender violence, human trafficking and HIV/AIDS, to foster gender-sensitive and rights-based reporting. В Индии ЮНИФЕМ поддерживал создание Национальной коалиции сотрудников средств массовой информации по борьбе с гендерным насилием, торговлей людьми и ВИЧ/СПИДом в целях поощрения новостных сообщений с учетом гендерных аспектов и прав человека.
Also decides to approve the creation of a post of Chief, Administrative Services, at the P5 level; постановляет также утвердить создание должности начальника Административных служб класса С5;