Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
It welcomed the creation of the Ombudsman for children under the Office of the President. Она высоко оценила создание должности Уполномоченного Президента Украины по правам ребенка.
It welcomed the 2012 creation of the Ministry of Social Development and acknowledged progress in women's rights. Он приветствовал создание в 2012 году Министерства социального развития и прогресс в области соблюдения прав женщин.
An essential element in this respect is the creation of a transparent and effective national authorization system. В этой связи одним из важных элементов является создание транспарентной и эффективной национальной системы выдачи разрешений.
It highlighted the creation of an ombudsman's office to function as a national human rights institution with "A" status. Она особо отметила создание управления Омбудсмена, которое будет выполнять функции национального правозащитного учреждения со статусом "А".
It also welcomed the creation of a gender secretariat and the national commission for child protection. Она также приветствовала создание Секретариата по гендерным вопросам и Национальной комиссии по защите детей.
His Government supported the creation of a more effective system for providing technical assistance to States in the fulfilment of their international obligations. Правительство Беларуси поддерживает создание более эффективной системы для оказания технической помощи государствам в выполнении их международных обязательств.
A shift has been made from a focus on quality control of education to the creation of a system of quality assurance. Основное внимание было переключено с контроля за качеством образования на создание системы обеспечения гарантий качества.
Canada commended the creation of the National Truth Commission to investigate human rights violations committed between 1946 and 1988. Канада одобрила создание Национальной комиссии по установлению истины, призванной расследовать нарушения прав человека, имевшие место с 1946 по 1988 год.
Uruguay commended Brazil for its economic and social progress and for the creation of the Truth Commission. Уругвай положительно оценил достигнутый Бразилией экономический и социальный прогресс, а также создание Комиссии по установлению истины.
FLD stated that legislation regulating the establishment and functioning of NGOs had been used to restrict the creation of human rights groups. ФЛ отметил, что законодательство, регламентирующее создание и деятельность НПО, использовалось для ограничения создания правозащитных групп.
Chile welcomed the creation of the Truth Committee and promulgation of the law of access to public information, increasing transparency of State management. Чили приветствовала создание Комиссии по установлению истины и принятие Закона о доступе к общественной информации, повысившего транспарентность государственного управления.
It welcomed the creation in 2010 of the national LGBT council and its commitment to the Millennium Development Goals. Она приветствовала создание в 2010 году национального совета ЛГБТ и приверженность Бразилии достижению Целей развития тысячелетия.
The five-year development plan also provided for the creation of 70 specialized health facilities. Он добавил, что упомянутый Пятилетний план предусматривает создание 70 специальных медицинских учреждений.
Argentina welcomed the creation of the Department for Women, Children and People with Disabilities. Аргентина приветствовала создание Министерства по делам женщин, молодежи, детей и инвалидов.
Mauritius particularly commended the creation of the Office of the Ombudsman and the National Human Rights Council. Маврикий особенно высоко оценил создание Управления омбудсмена и Национального совета по правам человека.
Senegal welcomed the guarantees on human rights in the new Constitution and the creation of structures and mechanisms to strengthen the institutional framework. Сенегал приветствовал гарантии в области прав человека, предусмотренные в новой Конституции, и создание структур и механизмов, предназначенных для укрепления институциональной основы.
These may include the creation of child protection units in the military, which have played an important role in some countries. Они могут включать создание в армейских подразделениях групп защиты детей, которые сыграли важную роль в некоторых странах.
It highlighted the creation of the national mechanism for the prevention of torture and efforts to guarantee the rights of persons with disabilities. Она особо отметила создание национального механизма предупреждения пыток и усилия по обеспечению прав инвалидов.
Strategies prioritizing income-generating activities and the creation of decent employment, particularly for women and young people, were needed. Необходимы стратегии, в центре внимания которых находятся приносящие доход виды деятельности и создание достойной занятости, особенно для женщин и молодежи.
Japan had developed an employment strategy for youth that included systematic career education and the creation of local employment support offices. Япония разработала стратегию трудоустройства молодежи, которая включает в себя систематическое повышение квалификации и создание местных отделений службы занятости.
The Court welcomed the creation of the Office of the Ombudsperson and other improvements, but judged them insufficient. Суд приветствовал создание Канцелярии Омбудсмена и другие усовершенствования, однако счел их недостаточными.
Indeed, the adoption of a convention might strongly influence the creation of customary norms. Принятие конвенции может оказать большое влияние на создание обычных норм.
Several national laws were also identified which provide for the creation of dedicated disaster communication networks or phone lines. Выявлены и некоторые национальные законы, в которых предусматривается создание специализированных коммуникационных сетей или телефонных линий для связи на случай бедствий.
States that permit the creation of these types of independent mortgage do so primarily to facilitate the securitization and transfer of mortgages. Государства, в которых допускается создание таких независимых ипотек, стремятся тем самым облегчить процесс секьюритизации и передачи прав по ипотеке.
Ms. Walsh (Canada) said that the appropriate term might be "putative creation" of the security right. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что подходящим термином могло бы быть "предполагаемое создание" обеспечительного права.