Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
In 2000, the General Assembly, by resolution 55/56, supported the creation of an international certification scheme for rough diamonds. В 2000 году Генеральная Ассамблея высказалась в резолюции 55/56 за создание международной системы сертификации необработанных алмазов.
The creation of the Office of the Ombudsperson has not altered that decision-making structure. Создание Канцелярии Омбудсмена не ведет к изменению этой структуры принятия решений.
Regulatory frameworks applicable to electricity changed dramatically in 2003 characterized by creation of independent regulators, decentralization and unbundling of State Electricity Boards. В 2003 году были резко изменены рамки регулирования электроэнергетического сектора, включая создание независимых регуляторов, децентрализацию и разукрупнение Советов штатов по электроэнергии.
The creation of innovation networks was highlighted by experts as an important element in the promotion of technological innovation. В числе важных направлений поощрения технологического новаторства эксперты назвали создание инновационных сетей.
The initiative entailed the creation of a fund to help achieve the goals of the Government as set out in its development plan. Эта инициатива предусматривает создание фонда для содействия достижению целей, определенных правительством в плане развития.
A revised agreement which foresees the creation of a river basin commission has been negotiated, but not yet signed. В результате переговоров было подготовлено пересмотренное соглашение, которое предусматривает создание комиссии по речному бассейну, но которое еще не подписано.
The authorities plan to launch new initiatives, including technology platforms and the creation of a network of offices for technology commercialization. Власти планируют предпринять новые инициативы, включая технологические платформы и создание сети учреждений, занимающихся вопросами технологической коммерциализации.
One of the results of these activities was the creation of the Expert Group on PPP in Central Asia. Одним из результатов этой деятельности стало создание Группы экспертов по ГЧП в Центральной Азии.
This led to the creation of new administrative services with responsibility for managing cultural affairs. Для этого потребовалось создание других технических служб по вопросам управления культурной деятельностью.
In this respect, we emphasize that the creation of nuclear-weapon-free zones embodies a major contribution to non-proliferation efforts. В этой связи мы подчеркиваем, что создание зон, свободных от ядерного оружия, является важным вкладом в деятельность в области нераспространения.
They stressed the positive impact of such products on the creation of a common legal background for practitioners. Они подчеркнули их позитивное воздействие на создание общей юридической базовой основы для практических работников.
In fact, the creation of a such a forum might be considered a potential primary outcome of the meeting. Фактически, создание такого форума можно будет считать потенциальным первичным итогом совещания.
The mere creation of law was not sufficient to make law complete or to ensure that it functioned autonomously. Одно только создание правовых норм недостаточно для того, чтобы сделать их совершенными или обеспечить их автономное функционирование.
Particularly important for developing countries was the creation of a framework to enhance action on adaptation and mechanisms to facilitate technology transfer. Особенно важное значение для развивающихся стран имело создание рамок для активизации деятельности, связанной с адаптацией к изменениям климата и механизмами, содействующими передаче технологий.
This decision was accompanied by the investment of a significant amount of the State budget for the creation of a modern, world-class capital city. Это решение сопровождалось выделением из государственного бюджета значительных по объему средств на создание современной столицы мирового класса.
In April 2009, the Government supported the creation of a Migrant Workers Centre by the National Trades Union Congress and the Singapore National Employers Federation. В апреле 2009 года правительство поддержало создание Центра для трудящихся-мигрантов Национальным конгрессом профессиональных союзов и Национальной федерацией работодателей Сингапура.
The creation of the Gender Affairs Department in 2001 has had an important and positive impact on the way in which gender-related issues are regarded. Большое и положительное воздействие на подход к гендерным вопросам оказало создание в 2001 году Департамента по гендерной проблематике.
Focusing on the creation of long-term employment, the Government is currently implementing a capacity building programme to support the development of national companies. Ориентируясь на создание возможностей долгосрочного трудоустройства, правительство занимается осуществлением программы по наращиванию потенциала в целях поддержки развития национальных компаний.
JS3 also recommended the creation of special courts for juveniles and ensure that they are detained in separate centers from adults. В СПЗ также рекомендовалось создание специальных судов по делам несовершеннолетних и обеспечение того, чтобы они содержались под стражей отдельно от взрослых.
It remained concerned that the creation of space for children to be heard was not stimulated sufficiently. КПР повторно выразил обеспокоенность в связи с тем, что создание мест для заслушивания детей недостаточно стимулируется.
ZHRO recommended supporting the creation of informal businesses and conducting consultation prior to enacting legislations that negatively impact on livelihoods. ПЗОЗ рекомендовали поддерживать создание неформальных предприятий и проводить консультации до принятия законов, которые способны отрицательно повлиять на источники средств к существованию.
Accordingly, the speaker welcomed the creation of UN-Women, which would be better able to coordinate actions to promote gender equality. В связи с этим оратор приветствует создание Структуры "ООН-женщины", которая поможет улучшить координацию мер по обеспечению гендерного равенства.
IPU, which was conducting those activities in collaboration with the United Nations system, welcomed the creation of UN-Women. МПС, который проводит эти мероприятия в сотрудничестве с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, также приветствует создание Структуры "ООН-женщины".
In that context, the Group firmly supported the possible creation of new mechanisms for promoting the rights of older persons. В связи с этим Группа решительно поддерживает возможное создание новых механизмов для поощрения прав пожилых людей.
It welcomed Mongolia's actions regarding the protection of the rights of minorities and the creation of legal aid centres. Оно приветствовало меры Монголии, направленные на защиту прав меньшинств и создание центров правовой помощи.