Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of a database should be included in the treaty. Договор должен предусматривать создание базы данных.
The law provided for the creation of family courts that are vested with exclusive jurisdiction over child and family cases. Этот закон предусматривает создание судов по семейным делам, обладающих исключительной юрисдикцией по рассмотрению дел, касающихся детей и семейных отношений.
The Child and Youth Welfare Code provided for the creation of the Council on the Welfare of Children. Кодекс законов о благосостоянии детей и молодежи предусматривает создание Совета по вопросам благосостояния детей.
The law provided for the creation of the National Council of Children's Television, which is attached to the Office of the President. Этот закон предусматривает создание Национального совета по детскому телевидению, подотчетного канцелярии президента.
The creation of several housing agencies manifests the Government's strong commitment to promote the right to housing. Создание нескольких жилищных агентств говорит о твердой приверженности правительства содействовать обеспечению права на жилище.
The creation of strategic alliances and partnerships might contribute to enhancing the capacity of emerging-economy companies. Создание стратегических союзов и партнерств может способствовать укреплению потенциала компаний стран с развивающейся экономикой.
2.4 The creation or assignment, at the national level, of a body responsible for implementing energy efficiency policies. 2.4 Создание или назначение на национальном уровне органа, отвечающего за осуществление политики повышения энергоэффективности.
Delegations commended the creation of the Audit Advisory Committee and supported holding discussions with the committee at the annual sessions of the Executive Board. Делегации одобрили создание Консультативного комитета по ревизии и высказались за проведение дискуссий с Комитетом на ежегодных сессиях Исполнительного совета.
The measures taken to that end included the creation of a presidential commission to combat discrimination in the Venezuelan education system. Принимаемые в связи с этим меры предусматривают создание президентской комиссии по борьбе с дискриминацией в системе образования Венесуэлы.
Proposals for global funds include the creation of special drawing rights for development and for the establishment of an International Finance Facility. Предложения по глобальным фондам предусматривают создание специальных прав заимствования для целей развития и учреждения Международного финансового механизма.
Similarly, the creation of an independent State in 1991 had led to a radical change in the status of such groups. Схожим образом, создание независимого государства в 1991 году привело к радикальным изменениям в статусе таких групп.
That chapter also uses the expression "creation" to characterize the requirements necessary to achieve effectiveness as between the parties. В этой главе используется также выражение "создание" для характеристики требований, необходимых для обеспечения силы этого права в отношениях между сторонами.
The rationalization of work in statistical offices often requires the creation of specific software tools for the support of individual activities of statisticians. Для рационализации деятельности статистических управлений нередко требуется создание конкретных программных средств для поддержки деятельности отдельных статистиков.
The creation of impediments to the activity of the Public Defender is punishable by law. Создание препятствий его деятельности карается по закону.
He stressed that the creation of a harmonised European framework for non-statistical concepts would, therefore, be desirable. Он подчеркнул, что в связи с этим представляется целесообразным создание согласованной европейской основы для нестатистических концепций.
Four other financial options are listed, e.g. creation of new markets, joint implementation. В ответе также указываются четыре дополнительные финансовые меры, например такие, как создание новых рынков, совместное осуществление.
The creation of specialized courts with specific jurisdiction is provided by law. Законом предусмотрено создание специальных судов, располагающих конкретной юрисдикцией.
The creation of the Central Emergency Response Fund has been, without a doubt, one of the most significant steps taken in that regard. Создание Центрального чрезвычайного оборотного фонда, без сомнения, явилось одним из существенных шагов в этом направлении.
One possible area of cooperation with that company was through the creation of infrared systems for use in a multi-purpose satellite system of the Republic of Korea. Одним из направлений сотрудничества с указанной компанией является создание инфракрасных систем для использования в корейской многоцелевой спутниковой системе.
The creation of an independent, impartial agency to monitor the prison system would also be a positive step. Создание независимого и беспристрастного органа для наблюдения за ситуацией в тюрьмах было бы также шагом в правильном направлении.
The creation, manipulation and sharing of information and knowledge will become an integral part of this global market place. З. Создание, обработка и использование информации и данных станут неотъемлемой частью этого глобального рынка.
The Federal Leasing Law has provided for the creation of leasing companies - commercial organizations that professionally carry out the functions of lessors. Федеральный закон "О финансовой аренде" предусматривает создание лизинговых компаний - коммерческих организаций, профессионально выполняющих функции лизингодателя.
These measures include the creation of business centres, providing access to microcredit and enabling SMEs to access government contracts. Эти меры включают в себя создание бизнес-центров, обеспечение доступа к микрокредиту и предоставление МСП возможности доступа к государственным контрактам.
The same delegations welcomed the creation of a Contact Management Section within the proposed Logistic Support Division. Эти же делегации приветствовали создание Секции по вопросам исполнения контрактов в рамках предлагаемого Отдела материально-технического обеспечения.
The creation of the new Inspectorate for Environmental Protection is meant to improve this situation. Создание новой инспекции защиты окружающей среды направлено на улучшение положения.