Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
Until such clarifications were achieved, Portugal did not find any added value in the creation of a new mechanism. До проведения такого уточнения Португалия не может быть уверенной в том, что создание нового механизма принесет дополнительную пользу.
Austria and Slovenia were of the view that the creation of a special rapporteur would complement the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Австрия и Словения полагают, что создание должности специального докладчика позволило бы обогатить работу Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Armenia would support the creation of a special rapporteur if Member States would not incur any additional costs and the mandate were implemented within existing resources. Армения поддержала бы создание должности специального докладчика при том условии, что государства-члены не понесли бы никаких дополнительных расходов и мандат осуществлялся за счет имеющихся ресурсов.
It is also involved in capacity building activities, including the creation of networks of regional centres of excellence and conducting Science, Technology and Innovation Policy reviews. Участие в деятельности по укреплению потенциала, в том числе создание сетей региональных центров передового опыта и проведение обзоров научно-технической и инновационной политики.
An enabling national environment that supports investment, growth and entrepreneurship is essential to the creation of new job opportunities and the reduction of poverty. Создание благоприятной национальной среды, способствующей инвестициям, экономическому росту и предпринимательству, имеет крайне важное значение для создания новых возможностей трудоустройства и сокращения масштабов нищеты.
The creation of centres for the manufacture of dairy produce in South Kurdufan; создание центров производства молочных продуктов в Южном Кордофане;
The creation of the revolving fund for the development of rural women; создание оборотного фонда в интересах развития сельских женщин;
The Special Rapporteur was impressed by the creation of a national "Front against Hunger" and a powerful legal and policy framework that recognizes the right to food. Большое впечатление на Специального докладчика произвело создание национального "Фронта против голода" и действенных правовых и политических рамок, обеспечивающих признание права на питание.
As mentioned previously, some States have adopted specific legislation on domestic violence and trafficking which establish new criminal offences and often provide for the creation of specialized investigatory or prosecutorial units. Как уже упоминалось, некоторые государства приняли специальные законы о бытовом насилии и торговле женщинами, которыми вводятся новые виды уголовных преступлений и нередко предусматривается создание специализированных отделов следствия или обвинения.
One of the most significant positive economic contributions an enterprise can make to the country in which it operates comes through the creation of jobs. Одним из наиболее значительных возможных видов позитивного экономического вклада предприятия в хозяйство страны, где оно действует, является создание рабочих мест.
The creation of an interactive structure, such as a password-protected website, is recommended for obtaining and sharing information and intelligence about donor interests and priorities between Parties and Basel Convention regional centres. Создание интерактивной структуры, например, путем разработки защищенного паролями веб-сайта, рекомендуется для получения и распространения информации и сведений об интересах и приоритетах доноров между Сторонами и региональными центрами Базельской конвенции.
Social and economic aspects of the ICT branch: creation of new work places as an important factor of sustainable development Социально-экономические аспекты сектора ИКТ: создание новых рабочих мест как важный фактор устойчивого развития.
The creation by the World Bank of its African Catalytic Growth Fund in February 2006 was an innovative step which will increase NEPAD project funding. Создание Всемирным банком в феврале 2006 года Африканского фонда каталитического роста явилось творческим шагом, который увеличит финансирование проектов НЕПАД.
creation of a new Alcohol and Drug Prevention and Education Directorate within Saskatchewan Health to substantially expand awareness and prevention initiatives; создание нового управления по предотвращению алкоголизма и наркомании и по вопросам просвещения при министерстве здравоохранения Саскачевана с целью существенного расширения знаний о данной проблеме и принятия мер для ее предотвращения;
The creation and organisation of a framework necessary for the safe, uniform and co-ordinated operation of the ambulance service is the responsibility of the state. Создание и организация работы службы скорой помощи, которая необходима для безопасного, унифицированного и координируемого ее функционирования, входит в обязанность государства.
The creation of a single economic space remains key to achieving this objective, as well as to stimulating business development, foreign investment and new employment. Создание единого экономического пространства остается ключевым вопросом для достижения этой задачи, а также для стимулирования деловой активности, иностранных инвестиций и занятости.
The Constitution specifically prohibits the creation of "courts of exception" or "special courts to judge certain categories of criminal offence". В конституции содержатся конкретные положения, запрещающие создание «исключительных судов» или «специальных судов для рассмотрения некоторых категорий уголовных дел».
The legislation may also contradict the Government's broader strategy for dealing with land tenure issues, such as the creation of a lands commission. Этот закон может также вступить в противоречие с более широкой стратегией правительства, касающейся вопросов землепользования, таких, как создание комиссии по земельным вопросам.
The creation of a maritime surveillance and control unit; создание службы морского наблюдения и контроля;
The creation of a genuinely reliable system to counter-terrorism requires additional efforts - mainly the development of continuous and close dialogue between CTED and Member States. Создание по-настоящему надежной системы противодействия терроризму требует дополнительных усилий, а главное - развития постоянного и плотного диалога КТИД с государствами-членами.
There can be little doubt that FDI and the creation of international production networks have played an important role in the expansion of manufactured exports from developing countries. Мало кто сомневается в том, что ПИИ и создание международных производственных сетей сыграли важную роль в расширении экспорта продукции обрабатывающей промышленности из развивающихся стран.
The creation of jobs in the textile and apparel industry in Madagascar has been able to provide a viable means for a significant number of individuals and households to increase their income. Создание рабочих мест в текстильной и швейной промышленности на Мадагаскаре позволило обеспечить эффективные средства для повышения доходов значительного числа отдельных людей и домохозяйств.
However, the existing statutory and tax regime permits the creation of hidden reserves, which the law encourages as a means of providing finance and avoiding undue variations in dividends. Однако существующий статутный и налоговый режим допускает создание скрытых резервов, что поощряется законом в качестве средства мобилизации финансирования и недопущения неоправданных колебаний размеров дивидендов.
This initiative, made possible by the collaboration of Brazil's Museum of the Person, involved the creation of an online platform for multi-language storytelling. Эта инициатива, ставшая возможной благодаря сотрудничеству бразильского Музея человека, предусматривала создание онлайновой платформы для повествований на многих языках.
The World Bank supported the creation and maintains ongoing support of UIS, especially the development of consultative mechanisms, new survey strategies, and strengthening national education statistics programmes. Всемирный банк поддерживал и продолжает поддерживать ЮИС, особенно создание консультативных механизмов, разработку новых стратегий проведения обследований и укрепления национальных программ статистики образования.