Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
It was further emphasized that economic growth and the creation of employment are important to the reduction of poverty, but certainly not sufficient. Было также подчеркнуто, что обеспечение экономического роста и создание новых рабочих мест являются важными, но, разумеется, недостаточными условиями для сокращения масштабов нищеты.
The bill on the creation of an independent human rights commission had not yet been adopted and was still under consideration. Что касается законопроекта, предусматривающего создание независимой комиссии по правам человека, то принять его пока не удалось: он все еще находится на рассмотрении.
Strengthening the nuclear non-proliferation regime, and achieving peace and security regionally and globally, will promote the creation of nuclear-weapon-free zones. Укреплению режима ядерного нераспространения, достижению мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях способствует создание зон, свободных от ядерного оружия.
Other noteworthy initiatives were efforts to bring women into government and the creation of the parliamentary post of Special Representative of the President on Matters of Gender Development. К числу других заслуживающих упоминания инициатив относятся предпринимаемые усилия по введению женщин в состав правительственных органов и создание должности специального представителя президента в парламенте по вопросам гендерного развития.
The equality law also called for creation of the Council on Women's Participation, to provide coordination with women's organizations and civil society. В Законе об обеспечении равенства также предусмотрено создание Совета по вопросам участия женщин для координации деятельности женских организаций и субъектов гражданского общества.
Since subsistence farming predominated, the creation of small cooperatives could help women derive more benefits from their work and lift them out of poverty. Поскольку в стране преобладает система натурального хозяйства, создание небольших кооперативов может помочь женщинам извлечь больше выгоды из своего труда и преодолеть нищету.
In this respect, the creation of the centre for equal opportunity in the work place and the work market was most welcome. В этой связи создание центра равных возможностей на рабочих местах и на рынке труда заслуживает самой высокой оценки.
Belgium welcomed the creation of a ministry for the promotion of human rights, but expressed concern about the lack of an independent justice system and the uncompleted fight against corruption. Бельгия приветствовала создание Министерства по поощрению прав человека, однако выразила обеспокоенность по поводу отсутствия независимой системы правосудия и неэффективной борьбы с коррупцией.
It welcomed the abolition of the death penalty in 1995 and the creation of the Ministry for the Advancement of Women, Family Welfare and Social Affairs. Оно приветствовало отмену в 1995 году смертной казни и создание Министерства по улучшению положения женщин, благосостоянию семьи и социальным вопросам.
Spain highlighted the creation of the National Human Rights Commission (CNDH) in 1990 and of the NHRP for 2008-2012. Испания особо отметила создание Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) в 1990 году в НППЧ на 2008-2009 годы.
It also welcomed the measures taken, in particular the creation of a national anti-corruption commission, and joined the concerns regarding torture in prisons. Она также приветствовала принятые меры, в частности создание национальной комиссии по борьбе с коррупцией, и разделила обеспокоенность по поводу применения пыток в тюрьмах.
Uruguay referred to the creation of the national human rights institution, highlighting the technical support of the international community, in particular OHCHR. Уругвай сослался на создание национального правозащитного учреждения, отметив значение технической поддержки со стороны международного сообщества, в особенности со стороны УВКПЧ.
Noting with interest the creation of a National Human Rights Commission, it recommended adapting internal legislation to international standards in this area, including the Paris Principles. С интересом отметив создание Национальной комиссии по правам человека, она рекомендовала привести внутреннее законодательство в соответствие с международными стандартами в этой области, в том числе с Парижскими принципами.
But the creation of a new institution alongside or above existing ones will not, in my view, do the trick. Однако, на мой взгляд, создание нового учреждения, действующего бок о бок с ранее созданными органами или же контролирующего их, не принесет желаемого результата.
Strengthening the informal system, and in particular the creation of the mediation function, should reduce the need for the formal system in future. Укрепление неформальной системы, и в частности создание структуры, выполняющей посреднические функции, должно в будущем уменьшить потребность в формальной системе.
However, the Division notes that the creation of the systems will not necessarily mean they will be effectively used. Вместе с тем Отдел отмечает, что создание систем отнюдь не обязательно будет означать, что они будут эффективно использоваться.
Regrettably, most of the funds given for the creation of microenterprises were being used instead for petty trading and daily survival. К сожалению, большинство кредитов, выданных на создание микропредприятий, вместо этого используются для финансирования мелкой торговли и каждодневного существования.
In the context of the developing countries, an important development goal is the creation of adequate employment opportunities, particularly for the youth. Для развивающихся стран одной из важных целей развития является создание надлежащих условий для занятости, в частности для молодежи.
compulsory creation of reserves and profits; обязательное создание резервов и наличие прибыли;
The Advisory Committee supported the creation of a working capital reserve but also expected the Secretariat to attract private donor funding for the capital master plan. Консультативный комитет поддерживает создание резерва рабочего капитала, однако также ожидает, что Секретариат привлечет средства частных доноров для финансирования генерального плана капитального ремонта.
Another source of satisfaction is the creation of the Peacebuilding Commission, which is aimed at giving assistance to countries emerging from armed conflict. Еще одно позитивное достижение - это создание Комиссии по миростроительству, которая предназначена для того, что оказывать помощь странам, пережившим вооруженный конфликт.
The creation of an independent ministry for the advancement of women; создание отдельного министерства по делам женщин;
The main solutions to the problems of directional imbalance and low traffic levels are the creation of multinational regional airlines and the establishment of a hub system of feeder routes. Главным решением проблем несбалансированной направленности и низких объемов перевозок являются создание многонациональных региональных авиакомпаний и формирование системы узловых аэропортов, обслуживающих веерные маршруты.
Most important, the LDCs had assumed responsibility for their own development and for the creation of the basic conditions for such development. Самым важным является то, что сами НРС взяли на себя ответственность за свое собственное развитие и за создание основных условий для такого развития.
The creation of the new army with its saluting and discipline and military hierarchy will destroy the revolutionary spirit of the people. Создание новой армии, с ее приветствиями, дисциплиной и военной иерархией, уничтожит революционный дух народа.