Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The document provides for the creation of a "common security and defence space" and a combined group of armed forces. Документ предусматривает создание «общего пространства обороны и безопасности» и объединенной группировки сил.
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. Кроме того, будет поддерживаться создание и функционирование сетевых структур для получения, обновления и распространения знаний.
One of the most promising approaches to disarmament and non-proliferation was the creation of nuclear-weapon-free zones. ЗЗ. Одним из наиболее многообещающих подходов к разоружению и нераспространению является создание зон, свободных от ядерного оружия.
The mission was also advised that the Constitution of Sierra Leone provides for the creation of the Electoral Offences Courts. Членам миссии также сообщили, что Конституция Сьерра-Леоне предусматривает создание судов, правомочных рассматривать дела о нарушениях избирательного законодательства.
For many Parties the starting point is the creation of an environment for exchange of information, coordination of efforts and cooperation. Для многих Сторон отправным пунктом является создание благоприятных условий для обмена информацией, координации усилий и сотрудничества.
To encourage its work in that area, arrangements are to be made to facilitate the creation of NGOs and associations. Принимаются меры, призванные облегчить создание НПО и ассоциаций, которые в свою очередь должны развернуть активную деятельность в указанной области.
The creation of a catalogue of relevant assessments, policy support tools and methodologies is one component of an information management system. Создание каталога соответствующих оценок, инструментов и методологий поддержки политики является одним из компонентов системы регулирования информации.
The Commission welcomed and took note of the creation of the ocean data centre. Комиссия приветствовала и приняла к сведению создание центра для сбора океанских данных.
These initiatives are intended to strengthening human capacity and also to foster the creation of networks that may increase research collaboration efforts in developing countries. Цель этих инициатив заключается в том, чтобы не только укрепить кадровый потенциал, но и стимулировать создание сетей в целях активизации исследовательской кооперации в развивающихся странах.
One way to achieve this could be through the creation of a focused multinational information-sharing platform. Одним из способов достижения этого могло бы стать создание специальной многонациональной платформы обмена информацией.
The creation of additional legal and economics divisions is expected within the year. Создание дополнительных юридических и экономических подразделений, как ожидается, завершится в течение года.
It provides for the creation of conditions that ensure access for small business entities to financial resources and the creation of a microcrediting system. Она предусматривает создание условий по обеспечению доступности субъектов малого предпринимательства к финансовым ресурсам и создание системы микрокредитования.
The creation of rural security cooperatives has been criticized, even by some members of the Government, as a means of legitimizing paramilitary groups while the creation of a database on displaced persons may impinge upon the right to privacy if adequate guarantees are not provided. Создание сельских обществ безопасности критиковалось даже некоторыми членами правительства, которые видят в этом средство легализации полувоенных формирований; в то же время создание базы данных о перемещенных лицах может при отсутствии надлежащих гарантий означать ущемление права на невмешательство в личную жизнь.
The first initiative is the above-mentioned creation of the COM-SATS Technical Assistance Fund; the second is the creation by UNESCO of the International Fund For Technological Development of Africa. Первая - это создание упомянутого выше Фонда технического содействия КОМСАТС; вторая - создание ЮНЕСКО Международного фонда технологического развития Африки.
Activities of the project include the creation of a technology network for the transfer of knowledge among the 15 universities, training of managers, technicians and educators and creation of a virtual library. Деятельность по проекту включает создание технологической сети для обмена знаниями между 15 университетами, подготовку руководителей, технических специалистов и преподавателей и создание виртуальной библиотеки.
They included the creation of reception centres, the modernization of existing migrant detention centres and the creation of new ones. Они включают в себя создание центров по приему, модернизацию существующих центров содержания мигрантов под стражей и создание новых.
In that regard, the Government's priorities were the creation of wealth, the creation of jobs and the fight against illiteracy. На этом направлении приоритетными задачами правительства являются создание материальных благ, создание рабочих мест и борьба с неграмотностью.
UNFPA nevertheless supports the creation of a United Nations dedicated investigation group and DOS is actively participating in its creation. ЮНФПА тем не менее поддерживает создание в Организации Объединенных Наций специальной группы по расследованиям, и ОСН активно участвует в ее создании.
The creation of such a mechanism would lead to the creation of new arrangements to facilitate the involvement of the developing countries in this kind of United Nations activities. Создание такого механизма приведет к разработке новых договоренностей с целью содействия участию развивающихся стран в такого рода деятельности Организации Объединенных Наций.
The core of the political and economic transformation of any CITs is the creation of the private sector, the development of entrepreneurship and creation of SMEs. В основе процесса политических и экономических преобразований во всех СПЭ лежат формирование частного сектора, развитие предпринимательства и создание МСП.
The creation of an East Timor defence force will be undertaken within the provisions of resolution 1272 for capacity-building and the creation of an effective administration. Создание сил обороны Восточного Тимора будет осуществляться в соответствии с положениями резолюции 1272 в целях укрепления потенциала и создания эффективного управления.
The Committee welcomes the creation of the National Council for Childhood, the ongoing development of provincial commissions and the creation of the High Commission for Reinsertion. Комитет приветствует учреждение Национального совета по вопросам детства, идущий процесс формирования провинциальных комиссий и создание Высокой комиссии по реинтеграции.
Increased participation of LDCs in the global production system and the global trade regime; creation of a sustainable industrial base for poverty reduction, employment generation and wealth creation (with emphasis on women and youth). Расширение участия НРС в глобальной системе производства и глобальном торговом режиме; создание устойчивой промышленной базы в целях сокращения масштабов нищеты, создания рабочих мест и материальных благ (с уделением особого внимания женщинам и молодежи).
With the aim of creating an enabling environment, ITU has undertaken activities in information sharing, creation of tolls for effective regulation, national and regional assistance, and the creation of training materials and opportunities. Стремясь к созданию благоприятной среды, МСЭ вел работу на таких направлениях, как обмен информацией, введение сборов в целях повышения эффективности регулирования, национальная и региональная помощь и создание учебных материалов и возможностей.
It also allows the creation of elementary MP4 data streams and provides an audio codec for creation of AAC audio streams. В результате возможно создание элементарных MP4 потоков данных, равно как и использование аудио кодека AAC для создания звуковых дорожек.